ويكيبيديا

    "qui avaient assisté à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذين حضروا
        
    Ce traitement visait à dissuader les autres journalistes présents à la réunion, qui avaient assisté à toute la scène. UN وكان القصد من ذلك أن يكونا عبرة للصحفيين اﻵخرين الذين حضروا الاجتماع وعاينوا المشهد كله.
    À l'issue de leurs délibérations, les parlementaires - environ 120 venus de plus de 50 pays - qui avaient assisté à la manifestation ont adopté une déclaration qui a été ultérieurement approuvée par tous les membres de l'UIP. UN وفي نهاية المداولات، اعتمد أعضاء البرلمانات الذين حضروا المؤتمر والذين بلغ عددهم ما يقرب من 120 عضواً يمثلون ما يزيد على 50 بلداً، إعلاناً أيده فيما بعد كل أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي.
    La Présidente a aussi remercié les représentants qui ont facilité les travaux du Groupe de travail spécial à la treizième session et aux sessions précédentes, pour leur contribution précieuse aux progrès accomplis, ainsi que tous les représentants qui avaient assisté à la réunion. UN كما شكرت الرئيسة المندوبين الذين يسروا أعمال فريق العمل التعاوني في الدورة الثالثة عشرة وفي الدورات السابقة وساهموا مساهمة قيمة في التقدم المحرز. وشكرت الرئيسة كذلك جميع المندوبين الذين حضروا الجلسة.
    Elle a été modifiée à la lumière des observations reçues et distribuée, le 28 février 2014, à tous les membres du Comité et aux observateurs qui avaient assisté à la neuvième réunion. UN وعُدِّل الاقتراح في ضوء التعليقات الواردة وعُمِّم في 28 شباط/فبراير 2014، على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع التاسع للجنة.
    Elle a été modifiée à la lumière des observations reçues et distribuée, le 28 février 2014, à tous les membres du Comité et aux observateurs qui avaient assisté à la neuvième réunion. UN وعُدِّل الاقتراح في ضوء التعليقات الواردة وعُمِّم في 28 شباط/فبراير 2014، على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع التاسع للجنة.
    Les personnes qui avaient assisté à la session de l'Examen périodique universel étaient décrites comme les membres d'une < < bande de renégats > > dont la mission était de < < ternir la réputation de Bahreïn > > . UN ووُصف الأفراد الذين حضروا جلسة الاستعراض الدوري الشامل بأنهم " زمرة خائنة " مهمتها " تشويه سمعة البحرين " .
    Elle a été amendée à la lumière des commentaires reçus, et distribuée le 3 août 2011 à tous les membres et observateurs du Comité qui avaient assisté à la septième réunion du Comité. UN وقد عُدِّل الاقتراح في ضوء التعليقات المتلقاة وعُمِّم في يوم 3 آب/أغسطس 2011 على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع السابع للجنة.
    Elle a été amendée à la lumière des commentaires reçus, et distribuée le 3 août 2011 à tous les membres et observateurs du Comité qui avaient assisté à la septième réunion du Comité. UN وعُدلت الوثيقة على ضوء التعليقات الواردة وتم تعميمها في 3 آب/أغسطس 2011 على جميع أعضاء اللجنة وعلى المراقبين الذين حضروا الاجتماع السابع للجنة.
    Elle a été amendée à la lumière des observations reçues et distribuée, le 11 juillet 2012, à tous les membres du Comité et aux observateurs qui avaient assisté à la huitième réunion du Comité. UN وعُدِّل الاقتراح في ضوء التعليقات الواردة وعُمِّم في 11 تموز/يوليه 2012 على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع الثامن للجنة.
    Elle a été amendée à la lumière des observations reçues et distribuée, le 11 juillet 2012, à tous les membres du Comité et aux observateurs qui avaient assisté à la huitième réunion du Comité. UN وعُدِّل الاقتراح في ضوء التعليقات الواردة وعُمِّم في 11 تموز/يوليه 2012 على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع الثامن للجنة.
    Elle a été amendée à la lumière des observations reçues et distribuée le 2 août 2011 à tous les membres du Comité et aux observateurs qui avaient assisté à la septième réunion du Comité. UN وتم تعديل الاقتراح في ضوء التعليقات الواردة وعُمِّم في 2 آب/أغسطس 2011، على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع السابع للجنة.
    Le Conseil a examiné la participation des bénéficiaires d'aides au titre de voyages qui avaient assisté à la session du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage en 2006 et noté que 7 des 12 bénéficiaires sélectionnés avaient assisté à la session écourtée aux dates révisées auxquelles celle-ci s'était tenue. UN 18 - استعرض المجلس مشاركة المستفيدين من منح السفر الذين حضروا دورة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة المعقودة في عام 2006، ولاحظ أن 7 من المستفيدين المختارين البالغ عددهم 12 شخصا تمكنوا من حضور الدورة المصغرة في تواريخها المنقحة.
    Dans le cadre du suivi, il a été demandé aux administrateurs de pêcheries qui avaient assisté à un colloque de l’OECO sur l’aménagement et le développement des pêches à Saint-Vincent-et-les Grenadines, en avril 1999, d’encourager leurs gouvernements respectifs à adopter le projet de loi. UN وكمبادرة متابعة، طُلِب إلى مديري مصائد اﻷسماك الذين حضروا ندوة عقدتها المنظمة في سانت فنسنت وجزر غرينادين في نيسان/أبريل ١٩٩٩، بشأن إدارة وتنمية مصائد اﻷسماك، أن يشجع كل منهم حكومته على اعتماد مشروع القانون.
    309. Afin de sensibiliser la population à l'inadmissibilité des comportements violents et des violences à l'encontre des femmes, une coopération spéciale a été mise en place avec les membres de l'Assemblée de la Province autonome de Voïvodine et les media, qui avaient assisté à la formation consacrée à la violence et avaient été associés aux campagnes de sensibilisation de la population. UN 309- وبغية استثارة الوعي العام بعدم مقبولية السلوك العنيف والعنف ضد المرأة، أُقيم تعاون خاص مع أعضاء مجلس مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي ومع أفراد وسائط الإعلام، الذين حضروا تدريباً بشأن العنف ضد المرأة وجرى إشراكهم في حملات استثارة الوعي العام.
    Le document en question a été modifié à la lumière des observations reçues et a été distribué le 11 juillet 2008 à tous les membres du Comité et aux observateurs qui avaient assisté à la quatrième réunion du Comité. Des réponses ont été reçues de membres du Comité et d'observateurs, et ont été prises en considération dans la révision du document de travail d'orientation des décisions concernant l'alachlore. UN وعُدّلت الوثيقة في ضوء التعليقات الواردة وتم تعميمها في 11 تموز/يوليه 2008 على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع الرابع للجنة.() ووردت ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين ووُضعت هذه الرّدود في الاعتبار في تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور.
    Le document en question a été modifié à la lumière des observations reçues et a été distribué le 11 juillet 2008 à tous les membres du Comité et aux observateurs qui avaient assisté à la deuxième réunion du Comité. Un certain nombre de membres du Comité et d'observateurs ont envoyé des réponses qui ont été prises en compte lors de la révision du projet de document d'orientation des décisions sur l'aldicarbe. UN وعُدِّلت الوثيقة على ضوء التعليقات الواردة وتم تعميمها في 11 تموز/يوليه 2008 على جميع أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين الذين حضروا الاجتماع الرابع للجنة.() وتم تلقي ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين أُخذت في الحسبان لدى تعديل مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن ألديكارب.
    Le document en question a été modifié à la lumière des observations reçues et a été distribué le 7 juillet 2006 à tous les membres du Comité et aux observateurs qui avaient assisté à la deuxième réunion du Comité. Des réponses ont été reçues de membres du Comité et de six pays (Allemagne, Maurice, Pays-Bas, Samoa, Suisse et Thaïlande). UN وقد عُدلت الوثيقة في ضوء التعليقات التي تلقتها الأمانة وعممت في 7 تموز/يوليه 2006 على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع الثاني للجنة.() وقد وردت ردود من أعضاء اللجنة ومن ستة بلدان (ألمانيا، وموريشيوس، وهولندا، وساموا، وسويسرا وتايلاند).
    Sur proposition de la présidente, le Comité a prié le Secrétariat de distribuer un questionnaire aux membres et aux observateurs du Comité d'étude des produits chimiques et du Comité d'étude des polluants organiques persistants qui avaient assisté à la neuvième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants, à la neuvième réunion du Comité d'étude des produits chimiques ou à la réunion conjointe des deux organes. UN 115- بناءً على اقتراح من الرئيسة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعمِّم استبياناً على الأعضاء والمراقبين في لجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة الذين حضروا الاجتماع التاسع للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والاجتماع التاسع للجنة استعراض المواد الكيميائية أو الاجتماع المشترك للجنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد