Si on veut découvrir qui conduisait, il faut retracer le trajet des passagers pendant l'accident. | Open Subtitles | إذا كنا سنعرف من كان يقود نحتاج تقصي مسار الركاب خلال الحادثة |
On dirait que la personne qui conduisait la voiture écoutait de la musique classique. | Open Subtitles | بأي حال يبدوا من كان يقود السيارة كان يستمع للموسيقى الكلاسيكية |
On a trouvé le type qui conduisait les escaliers sur le tarmac cette nuit-là. | Open Subtitles | وجدنا الرجل الذي كان يقود الدرج على المدرج في تلك الليلة |
Or, la personne qui conduisait l'entretien avait compris que c'est à cette époque qu'elle avait été mise à la porte de chez ses parents. | UN | بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها. |
Le propriétaire ne peut donc s'exonérer de sa responsabilité en affirmant ignorer qui conduisait le véhicule au moment de l'infraction. | UN | ولا يجوز من ثم لصاحب السيارة أن يعفي نفسه من المسؤولية بادعائه عدم معرفة من كان يسوقها وقت المخالفة. |
2.3 Les 7, 13, et 20 juillet 2006, l'auteur a informé, par courriers recommandés, l'officier du ministère public qu'aux jours et heures où les infractions avaient été relevées il n'était pas le conducteur du véhicule, et qu'il ignorait qui conduisait. | UN | 2-3 وأخبر صاحب البلاغ وكيل النيابة العامة في 7 و13 و20 تموز/يوليه 2006، برسائل مسجلة، بأنه لم يكن يقود السيارة في الأيام والساعات التي سُجلت فيها المخالفات، وأنه ليس على علم بمن كان يقودها. |
C'est lui qui conduisait le pickup au parc où Sam et Callen l'on récupéré. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي قاد الشاحنة إلى الحديقة حيث كالين وسام التقطه. |
Peu importe qui conduisait avant, parce que maintenant t'es au volant. | Open Subtitles | حسناً, لايهم من كان يقود قبل ذلك لانك الان خلف عجلة القيادة |
qui conduisait la voiture qui t'a touchée, Wendy ? | Open Subtitles | من كان يقود السيارة التي ضربت لك، ويندي؟ |
C'est ce qui a causé l'accident, peu importe qui conduisait. | Open Subtitles | ذلك ما تسبب في الحادث لا يهم من كان يقود السيارة |
J'étais quand même surpris de voir qui conduisait. | Open Subtitles | ولكن كنت متفاجئ قليلاً, عندما رأيت من كان يقود. |
qui conduisait le 4x4 noir ? | Open Subtitles | هلّ بالإمكان أن تخبرني من كان يقود السيارة السوداء؟ |
Les deux hommes ont nié avoir été en possession d'une arme ou avoir tiré sur la police, et ont répété que c'était A. Celal qui conduisait la camionnette. | UN | ونفى كلا الرجلين أنهما كانا مسلحين أو أنهما أطلقا النار على الشرطة، وأكدا أن السيد سيلال هو الذي كان يقود الشاحنة. |
Les faits seraient les suivants : le colon, qui conduisait son véhicule dans une rue reliant deux quartiers de la colonie de peuplement où vivent 350 familles, aurait été interpellé par un Palestinien se trouvant sur le bas-côté. | UN | وأفادت التقارير بأن الحادث قد وقع عندما استوقف فلسطيني كان يقف على جانب الطريق المستوطن، الذي كان يقود سيارته على طريق يربط بين منطقتين في المستوطنة التي تقطنها ٠٥٣ أسرة. |
Le sergent dit que tu as vu la personne qui conduisait cette voiture. | Open Subtitles | حسنا اسمع العريف هنا يقول انك رايت الشخص الذي كان يقود هذه السياره |
Elle a également dit à la personne qui conduisait l'entretien qu'elle avait été violée par les policiers bangladais pendant sa détention. | UN | كما أبلغت الشخص الذي أجرى المقابلة بأنها تعرَّضت للاغتصاب على يد الشرطة البنغلاديشية أثناء احتجازها. |
Or, la personne qui conduisait l'entretien avait compris que c'est à cette époque qu'elle avait été mise à la porte de chez ses parents. | UN | بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها. |
Le propriétaire ne peut donc s'exonérer de sa responsabilité en affirmant ignorer qui conduisait le véhicule au moment de l'infraction. | UN | ولا يجوز من ثم لصاحب السيارة أن يعفي نفسه من المسؤولية بادعائه عدم معرفة من كان يسوقها وقت المخالفة. |
Il se contente d'affirmer qu'il n'était pas le conducteur au moment des faits et qu'il ignore qui conduisait. | UN | فهو يكتفي بادعاء أنه لم يكن السائقَ وقت حدوث المخالفة وأنه لا يعرف من كان يسوقها. |
2.3 Les 7, 13, et 20 juillet 2006, l'auteur a informé, par courriers recommandés, l'officier du ministère public qu'aux jours et heures où les infractions avaient été relevées il n'était pas le conducteur du véhicule, et qu'il ignorait qui conduisait. | UN | 2-3 وأخبر صاحب البلاغ وكيل النيابة العامة في 7 و 13 و 20 تموز/يوليه 2006، برسائل مسجلة، بأنه لم يكن يقود السيارة في الأيام والساعات التي سُجلت فيها المخالفات، وأنه ليس على علم بمن كان يقودها. |
Celui qui conduisait cette voiture s'est donné beaucoup de mal pour faire croire à un accident | Open Subtitles | الذي قاد السيارة حقاً مرَ بالكثير من المتاعب ليجعل الأمر يبدو كحادث هذا أكيد |
C'est possible qu'ils aient changé de place parce qu'elle avait plus à perdre si c'est elle qui conduisait. | Open Subtitles | لماذا فعلت ذلك؟ ومن الممكن أن تاجروا الأماكن لأن لديها المزيد لتفقد إذا كانت وراء عجلة القيادة في السيارة. |
Vous... avez vu le gars qui conduisait ? | Open Subtitles | هل رأيتم الشخص الذي كان يقود هذه السيارة ؟ |
Ce qui veut dire que cela pourrait être notre assassin qui conduisait cette voiture. | Open Subtitles | مما يعني بأنّه قد يكون القاتل هو سائق السيارة التي أفزعتهم |
C'est pas moi qui conduisait la voiture pour nous échapper. | Open Subtitles | أنا لم أكن خلف مقود السيارة التي هربنا بها |
Le détenteur du véhicule, après avoir répondu qu'il ne savait pas qui conduisait l'automobile ce journlà, a donné la liste de 17 conducteurs possibles. | UN | ورد مالك السيارة بأنه لا يعرف من كان يسوق السيارة وقت المخالفة، إلا أنه قدم قائمة تتضمن أسماء 17 شخصاً يحتمل أن يكون أحدهم سائق السيارة. |
Chin est là-bas pour parler à la dame qui conduisait cette voiture. | Open Subtitles | يتحدث إلى السيدة التي كانت تقود هذه السيارة |