ويكيبيديا

    "qui conduisait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من كان يقود
        
    • الذي كان يقود
        
    • الذي أجرى
        
    • كان يسوقها
        
    • بمن كان يقودها
        
    • الذي قاد
        
    • القيادة في السيارة
        
    • يقود هذه السيارة
        
    • سائق السيارة
        
    • خلف مقود
        
    • من كان يسوق
        
    • كان يقود السيارة
        
    • كانت تقود
        
    Si on veut découvrir qui conduisait, il faut retracer le trajet des passagers pendant l'accident. Open Subtitles إذا كنا سنعرف من كان يقود نحتاج تقصي مسار الركاب خلال الحادثة
    On dirait que la personne qui conduisait la voiture écoutait de la musique classique. Open Subtitles بأي حال يبدوا من كان يقود السيارة كان يستمع للموسيقى الكلاسيكية
    On a trouvé le type qui conduisait les escaliers sur le tarmac cette nuit-là. Open Subtitles وجدنا الرجل الذي كان يقود الدرج على المدرج في تلك الليلة
    Or, la personne qui conduisait l'entretien avait compris que c'est à cette époque qu'elle avait été mise à la porte de chez ses parents. UN بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها.
    Le propriétaire ne peut donc s'exonérer de sa responsabilité en affirmant ignorer qui conduisait le véhicule au moment de l'infraction. UN ولا يجوز من ثم لصاحب السيارة أن يعفي نفسه من المسؤولية بادعائه عدم معرفة من كان يسوقها وقت المخالفة.
    2.3 Les 7, 13, et 20 juillet 2006, l'auteur a informé, par courriers recommandés, l'officier du ministère public qu'aux jours et heures où les infractions avaient été relevées il n'était pas le conducteur du véhicule, et qu'il ignorait qui conduisait. UN 2-3 وأخبر صاحب البلاغ وكيل النيابة العامة في 7 و13 و20 تموز/يوليه 2006، برسائل مسجلة، بأنه لم يكن يقود السيارة في الأيام والساعات التي سُجلت فيها المخالفات، وأنه ليس على علم بمن كان يقودها.
    C'est lui qui conduisait le pickup au parc où Sam et Callen l'on récupéré. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي قاد الشاحنة إلى الحديقة حيث كالين وسام التقطه.
    Peu importe qui conduisait avant, parce que maintenant t'es au volant. Open Subtitles حسناً, لايهم من كان يقود قبل ذلك لانك الان خلف عجلة القيادة
    qui conduisait la voiture qui t'a touchée, Wendy ? Open Subtitles من كان يقود السيارة التي ضربت لك، ويندي؟
    C'est ce qui a causé l'accident, peu importe qui conduisait. Open Subtitles ذلك ما تسبب في الحادث لا يهم من كان يقود السيارة
    J'étais quand même surpris de voir qui conduisait. Open Subtitles ولكن كنت متفاجئ قليلاً, عندما رأيت من كان يقود.
    qui conduisait le 4x4 noir ? Open Subtitles هلّ بالإمكان أن تخبرني من كان يقود السيارة السوداء؟
    Les deux hommes ont nié avoir été en possession d'une arme ou avoir tiré sur la police, et ont répété que c'était A. Celal qui conduisait la camionnette. UN ونفى كلا الرجلين أنهما كانا مسلحين أو أنهما أطلقا النار على الشرطة، وأكدا أن السيد سيلال هو الذي كان يقود الشاحنة.
    Les faits seraient les suivants : le colon, qui conduisait son véhicule dans une rue reliant deux quartiers de la colonie de peuplement où vivent 350 familles, aurait été interpellé par un Palestinien se trouvant sur le bas-côté. UN وأفادت التقارير بأن الحادث قد وقع عندما استوقف فلسطيني كان يقف على جانب الطريق المستوطن، الذي كان يقود سيارته على طريق يربط بين منطقتين في المستوطنة التي تقطنها ٠٥٣ أسرة.
    Le sergent dit que tu as vu la personne qui conduisait cette voiture. Open Subtitles حسنا اسمع العريف هنا يقول انك رايت الشخص الذي كان يقود هذه السياره
    Elle a également dit à la personne qui conduisait l'entretien qu'elle avait été violée par les policiers bangladais pendant sa détention. UN كما أبلغت الشخص الذي أجرى المقابلة بأنها تعرَّضت للاغتصاب على يد الشرطة البنغلاديشية أثناء احتجازها.
    Or, la personne qui conduisait l'entretien avait compris que c'est à cette époque qu'elle avait été mise à la porte de chez ses parents. UN بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها.
    Le propriétaire ne peut donc s'exonérer de sa responsabilité en affirmant ignorer qui conduisait le véhicule au moment de l'infraction. UN ولا يجوز من ثم لصاحب السيارة أن يعفي نفسه من المسؤولية بادعائه عدم معرفة من كان يسوقها وقت المخالفة.
    Il se contente d'affirmer qu'il n'était pas le conducteur au moment des faits et qu'il ignore qui conduisait. UN فهو يكتفي بادعاء أنه لم يكن السائقَ وقت حدوث المخالفة وأنه لا يعرف من كان يسوقها.
    2.3 Les 7, 13, et 20 juillet 2006, l'auteur a informé, par courriers recommandés, l'officier du ministère public qu'aux jours et heures où les infractions avaient été relevées il n'était pas le conducteur du véhicule, et qu'il ignorait qui conduisait. UN 2-3 وأخبر صاحب البلاغ وكيل النيابة العامة في 7 و 13 و 20 تموز/يوليه 2006، برسائل مسجلة، بأنه لم يكن يقود السيارة في الأيام والساعات التي سُجلت فيها المخالفات، وأنه ليس على علم بمن كان يقودها.
    Celui qui conduisait cette voiture s'est donné beaucoup de mal pour faire croire à un accident Open Subtitles الذي قاد السيارة حقاً مرَ بالكثير من المتاعب ليجعل الأمر يبدو كحادث هذا أكيد
    C'est possible qu'ils aient changé de place parce qu'elle avait plus à perdre si c'est elle qui conduisait. Open Subtitles لماذا فعلت ذلك؟ ومن الممكن أن تاجروا الأماكن لأن لديها المزيد لتفقد إذا كانت وراء عجلة القيادة في السيارة.
    Vous... avez vu le gars qui conduisait ? Open Subtitles هل رأيتم الشخص الذي كان يقود هذه السيارة ؟
    Ce qui veut dire que cela pourrait être notre assassin qui conduisait cette voiture. Open Subtitles مما يعني بأنّه قد يكون القاتل هو سائق السيارة التي أفزعتهم
    C'est pas moi qui conduisait la voiture pour nous échapper. Open Subtitles أنا لم أكن خلف مقود السيارة التي هربنا بها
    Le détenteur du véhicule, après avoir répondu qu'il ne savait pas qui conduisait l'automobile ce journlà, a donné la liste de 17 conducteurs possibles. UN ورد مالك السيارة بأنه لا يعرف من كان يسوق السيارة وقت المخالفة، إلا أنه قدم قائمة تتضمن أسماء 17 شخصاً يحتمل أن يكون أحدهم سائق السيارة.
    Chin est là-bas pour parler à la dame qui conduisait cette voiture. Open Subtitles يتحدث إلى السيدة التي كانت تقود هذه السيارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد