S'agissant de la pratique passée du Conseil, la publication du onzième Supplément du Répertoire, qui couvre la période allant de 1989 à 1992, est prévue pour la fin de cette année. | UN | 16 - ففيما يتعلق بممارسات المجلس السابقة، من المقرر إنجاز الملحق الحادي عشر للمرجع، الذي يغطي الفترة من عام 1989 إلى عام 1992، في نهاية هذا العام. |
Le présent document, qui couvre la période allant de janvier 1998 à décembre 2002 est divisé en deux grandes parties comme indiqué ci-dessous : | UN | ينقسم التقرير الذي يغطي الفترة من كانون الثاني/يناير 1998 إلى كانون الأول/ ديسمبر 2002 إلى جزئين رئيسيين، على النحو المبين أدناه: |
S'agissant de la pratique passée du Conseil, la publication du onzième Supplément du Répertoire, qui couvre la période allant de 1989 à 1992, est prévue pour la fin de 2007. | UN | 16 - وفيما يتعلق بممارسات المجلس السابقة، من المقرر نشر الملحق الحادي عشر للمرجع، الذي يغطي الفترة من عام 1989 إلى عام 1992، في نهاية عام 2007. |
Il s'agit du quatrième rapport périodique présenté par le Liechtenstein qui couvre la période allant de juillet 2006 à mai 2009. | UN | وهذا هو التقرير الدوري الرابع المقدم من ليختنشتاين، ويغطي الفترة من تموز/يوليه 2006 إلى أيار/مايو 2009. |
Il s'agit donc de la deuxième évaluation indépendante, qui couvre la période allant de juillet 2005 à octobre 2008. | UN | وهو التقييم المستقل الثاني ويغطي الفترة من تموز/يوليه 2005 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Le onzième Supplément, qui couvre la période allant de 1989 à 1992, a été publié en anglais en 2007. | UN | 8 - وذكر أن الملحق الحادي عشر، الذي يتناول الفترة 1989-1992، تم نشره باللغة الإنكليزية في عام 2007. |
1. Conformément à l'article 18 de la Convention, le présent rapport qui couvre la période allant de 1992 à 1998, constitue les troisième et quatrième rapports périodiques combinés de la Tunisie sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des dispositions de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 1 - وفقا للمادة 18 من الاتفاقية، يشكل هذا التقرير الذي يغطي الفترة الممتدة من 1992 إلى 1998، تقريري تونس الثالث والرابع مجتمعين عن التقدم المحرز في مجال تطبيق أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le présent rapport, qui couvre la période allant de juillet 2001 à juin 2002, rend compte des progrès réalisés par le PNUD sur les plans de l'efficacité, des résultats et de la responsabilité opérationnelle. | UN | 3 - وهذا التقرير الذي يغطي الفترة من تموز/يوليه 2001 إلى حزيران/يونيه 2002، يعرض التقدم الذي أحرزته المنظمة في مجالات الفاعلية والأداء والمساءلة الموضوعية. |
En ce qui concerne les études relatives à la pratique récente du Conseil, le travail d'établissement du volume du Millénaire (quatorzième Supplément), qui couvre la période allant de 2000 à 2003, progresse comme prévu. | UN | 17 - أما فيما يتعلق بتغطية ممارسات المجلس المعاصرة، فإن العمل جار في مجلد الألفية (الملحق الرابع عشر)، الذي يغطي الفترة من عام 2000 إلى عام 2003. |
En ce qui concerne les études relatives à la pratique récente du Conseil, le travail d'établissement du volume du Millénaire (quatorzième Supplément), qui couvre la période allant de 2000 à 2003, progresse comme prévu. | UN | 17 - أما فيما يتعلق بتغطية ممارسات المجلس المعاصرة، فإن العمل جار في مجلد الألفية (الملحق الرابع عشر)، الذي يغطي الفترة من عام 2000 إلى عام 2003. |
Les volumes déjà publiés du Répertoire sont disponibles sur le site Web de l'ONU ( < www.un.org/depts/dpa/repertoire > ), où le dernier supplément publié (qui couvre la période allant de 1985 à 1988) est à présent disponible dans l'ensemble des six langues officielles. | UN | 20 - المجلدات التي نشرت من المرجع متاحة على موقع الأمم المتحدة الشبكي (www.un.org/depts/dpa/repertoire) مع الملحق الذي نشر مؤخرا (الذي يغطي الفترة من عام 1985 إلى عام 1988) بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le présent rapport, qui couvre la période allant de septembre 2001 à septembre 2002, est fondé sur les informations communiquées par les organismes ou les personnes qui, au sein du système des Nations Unies, suivent la situation des Palestiniennes dans le territoire palestinien occupé et dans les camps de réfugiés installés en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. | UN | 2 - وهذا التقرير الذي يغطي الفترة من أيلول/سبتمبر 2001 إلى أيلول/سبتمبر 2002، يقيّم حالة المرأة الفلسطينية استنادا إلى المعلومات المستمدة من هيئات الأمم المتحدة أو أفرادها الذين يقوم برصد حالة الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي مخيمات اللاجئين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Le Gouvernement de la Jamaïque, en sa qualité d'État Partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et en vertu de ses obligations au titre de l'article 18, présente son cinquième rapport périodique qui couvre la période allant de janvier 1998 à décembre 2002. | UN | تقدم حكومة جامايكا، بوصفها دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ووفاء بالتزاماتها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، تقريرها الدوري الخامس الذي يغطي الفترة من كانون الثاني/يناير 1998 إلى كانون الأول/ديسمبر 2002. |
46. Le quatrième appel commun interinstitutions en faveur de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la République fédérative de Yougoslavie et de l’ex-République yougoslave de Macédoine, qui couvre la période allant de janvier à décembre 1997, vise à mobiliser un montant de 554,6 millions de dollars pour l’aide humanitaire à ces pays. | UN | ٤٦ - يوفر النداء الرابع الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة للبوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي يغطي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، برنامجا لتقديم المساعدة اﻹنسانية قيمته ٥٥٤,٦ مليون دولار. |
M. Kamara (Sierra Leone), Ministre des finances et du développement, intervenant par vidéo conférence depuis Freetown, présente le deuxième rapport intérimaire conjoint sur la mise en œuvre du Programme de changement, qui couvre la période allant de juin 2010 à juin 2011. | UN | 9 - السيد كامارا (سيراليون)، وزير المالية والتنمية: تكلّم عن طريق وصلة الفيديو من فريتاون فعرض التقرير المرحلي المشتَرك الثاني بشأن جدول الأعمال من أجل التغيير الذي يغطي الفترة من حزيران/يونيه 2010 إلى حزيران/يونيه 2011. |
À sa 29e séance, le 25 février 2011, le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés a examiné le troisième rapport sur les enfants et le conflit armé au Tchad (S/2011/64), qui couvre la période allant de juillet 2008 à décembre 2010. | UN | بحث الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، في جلسته التاسعة والعشرين المعقودة في 25 شباط/فبراير 2011، التقرير الثالث للأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في تشاد (S/2011/64)، الذي يغطي الفترة من تموز/يوليه 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Le présent rapport, qui couvre la période allant de mars à août 2006, présente les conclusions que j'ai tirées de mes deuxième et troisième visites au Soudan. | UN | 3 - ويعرض التقرير استنتاجات زيارتي الثانية والثالثة إلى السودان، ويغطي الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 2006. |
Le présent rapport, établi en application des dispositions des résolutions 1612 (2005) et 1882 (2009) du Conseil de sécurité, qui couvre la période allant de décembre 2008 à décembre 2010 est mon deuxième rapport sur la situation des enfants en République centrafricaine. | UN | 1 - أعد هذا التقرير وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009). ويغطي الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى كانون الأول/ ديسمبر 2010، وهو تقريري الثاني عن حالة الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Tous les chapitres relatifs aux aspects procéduraux et aux aspects constitutionnels du quatorzième Supplément, qui couvre la période allant de 2000 à 2003, sont également achevés, et le chapitre restant sera terminé au milieu de l'année 2009. | UN | وذكر أنه تم الانتهاء أيضا من إعداد جميع الفصول الإجرائية والدستورية من الملحق الرابع عشر الذي يتناول الفترة 2000-2003 وأنه سيتم الانتهاء من إعداد الفصل المتبقي في منتصف عام 2009. |
Le quinzième Supplément, qui couvre la période allant de 2004 à 2007, est en cours d'établissement et une version préliminaire de plusieurs chapitres relatifs aux aspects procéduraux est disponible sur le site Web. | UN | وأضاف أن إعداد الملحق الخامس عشر، الذي يتناول الفترة 2004-2007، يجري إعداده وأن عدة فصول إجرائية متاحة على الموقع الشبكي في شكل نسخة مسبقة. |
Le présent rapport, qui couvre la période allant de décembre 2010 à novembre 2011, est soumis conformément au paragraphe 18 de la résolution 1960 (2010) du Conseil de sécurité, dans laquelle le Conseil m'a prié de lui faire rapport chaque année sur l'application de cette résolution, ainsi qu'aux résolutions 1820 (2008) et 1888 (2009). | UN | 1 - هذا التقرير، الذي يغطي الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مقدَّم عملا بالفقرة 18 من قرار مجلس الأمن 1960 (2010)، الذي طلب فيه مجلس الأمن إلي أن أقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار والقرارين 1820 (2008) و 1888 (2009). |
Le présent rapport, qui couvre la période allant de décembre 2011 à décembre 2012, est soumis conformément au paragraphe 18 de la résolution 1960 (2010) du Conseil de sécurité, dans lequel le Conseil m'a prié de lui faire rapport chaque année sur l'application des résolutions 1820 (2008) et 1888 (2009), et de lui présenter des recommandations quant aux mesures appropriées à prendre. | UN | 1 - هذا التقرير، الذي يغطي الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى كانون الأول/ديسمبر 2012، مقدَّم عملا بالفقرة 18 من قرار مجلس الأمن 1960 (2010)، وبيانه الرئاسي (S/PRST/2012/23) الذي طلب فيه مجلس الأمن تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ القرارات 1960 و 1888 (2009) و 1820 (2008)، والتوصية باتخاذ إجراءات ملائمة. |