ويكيبيديا

    "qui doit être examiné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي سينظر فيه
        
    • الذي سيُنظر فيه
        
    • يتقرر النظر فيها
        
    • المقرر مناقشته
        
    Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 86, portent sur la question dont traite le point 98. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 86، تتناول موضوع هذا البند.
    Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 85, portent sur la question dont traite le point 94. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 85، تتناول موضوع هذا البند.
    Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 87, portent sur la question dont traite le point 97. Il a donc décidé de recommander à l'Assemblée générale que les passages pertinents de ce rapport soient portés à l'attention de la Première Commission, qui doit examiner le point 97. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 87، تتناول موضوع هذا البند، وقرر المكتب من ثم أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بنظرها في البند 97.
    C'est une matière difficile dans laquelle le législateur français cherche à trouver l'équilibre entre la fermeté et l'indulgence, et c'est bien sur cet équilibre que repose le projet de loi qui doit être examiné à l'automne de 1997. UN وهذا مجال صعب يسعى القانون الفرنسي إلى التوصل فيه إلى توازن بين الحَزْم والسَمَاحة، وسيكون هذا التوازن أبرز ما في مشروع القانون الذي سيُنظر فيه خلال خريف عام ٧٩٩١.
    Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 88, portent sur la question dont traite le point 99. UN أحاط مكتب الجمعية العامة علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سيُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 88، تتناول موضوع هذا البند.
    4. Un intérêt de propriété actuel concernant une substance, une technologie ou un procédé (par exemple la propriété d'un brevet) qui doit être examiné dans le cadre de la réunion ou des travaux. UN 4 - مصلحة عقارية قائمة حالياً في مادة أو تكنولوجيا أو عملية (مثلاً، ملكية لبراءة اختراع) يتقرر النظر فيها أثناء الاجتماع أو العمل.
    Il est inacceptable que le projet de décision contenant les critères d'éligibilité pour le parrainage des organisations de la société civile, qui doit être examiné pendant les séances du Comité plénier, ait été publié à la dernière minute. UN ومن غير المقبول الإعلان في اللحظة الأخيرة تماماً عن مشروع المقرر الذي يشتمل على معايير الأهلية لرعاية منظمات المجتمع المدني، وهو المشروع الذي كان من المقرر مناقشته في جلسات اللجنة الجامعة.
    Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 85, portent sur la question dont traite le point 96, et a décidé de recommander que les passages pertinents de ce rapport soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 89. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 85، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بنظرها في البند 89.
    Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séances plénières au titre du point 84, portent sur la question dont traite ce point et décidé de recommander à l'Assemblée générale de porter les passages pertinents de ce rapport à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 97. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 84، تتناول موضوع هذا البند، ولذلك قرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في سياق نظرها في البند 97.
    Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séances plénières au titre du point 80, portent sur la question dont traite ce point, et a décidé de recommander à l'Assemblée générale de porter les passages pertinents de ce rapport à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 89. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 80، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في سياق نظرها في البند 89.
    Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séances plénières au titre du point 87, portent sur la question dont traite ce point, et a décidé de recommander à l'Assemblée générale de porter les passages pertinents de ce rapport à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 98. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 87، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بنظرها في البند 98.
    Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 80, portent sur la question dont traite le point 89, et a décidé de recommander que les passages pertinents de ce rapport soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 89. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 80، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بالموضوع وذلك في سياق نظرها في البند 89.
    Le Haut-Commissariat a fourni une assistance technique pour la rédaction d'un projet de loi relatif à la création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme au Liban, qui doit être examiné par le Parlement. UN 50 - وقدمت المفوضية المساعدة التقنية في مجال صياغة القانون المتعلق بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في لبنان، الذي سينظر فيه البرلمان.
    Il est destiné à étayer le processus préparatoire au cours duquel les parties prenantes expriment leurs vues sur la mise en place d'un cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015, qui doit être examiné lors de la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe prévue à Sendai (Japon), du 14 au 18 mars 2015. UN والغرض المنشود هو إنارة ما تخرج به العملية التحضيرية لأصحاب المصلحة من آراء تتعلق ببلورة إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، وهو الإطار الذي سينظر فيه المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث، المقرر عقده في سينداي، اليابان، في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015.
    Le Bureau a décidé de recommander que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l’Agence internationale de l’énergie atomique (A/53/286), qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 14, soient portés à l’attention de la Première Commission lorsqu’elle examinera le point 71. UN قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى، بصدد نظرها في البند ٧١، الى ما يتصل بالموضوع من فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية )A/53/286( الذي سينظر فيه مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤.
    Le Bureau a décidé de recommander que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l’Agence internationale de l’énergie atomique (A/54/215), qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 14, soient portés à l’attention de la Première Commission lorsqu’elle examinera le point 76. UN قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى، بصدد نظرها في البند ٧١، إلى ما يتصل بالموضوع من فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية )A/54/215( الذي سينظر فيه مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ٧٦.
    Le présent rapport, qui doit être examiné conjointement avec le rapport du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (A/CONF.213/18), a été établi conformément à la résolution 64/180 de l'Assemblée générale. UN هذا التقرير، الذي سينظر فيه مقترنا بالتقرير الخاص بمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (A/CONF.213/18)، أُعد عملا بقرار الجمعية العامة 64/180.
    Nous avons en outre l'espoir que les délégations prêteront au premier point de l'ordre du jour, à savoir le désarmement nucléaire, qui doit être examiné aujourd'hui lors d'un débat informel, autant d'intérêt qu'aux autres points qui seront examinés ultérieurement. UN ونأمل أيضاً أن يعادل مستوى الاهتمام بالبند الأول المتعلق بنزع السلاح النووي، الذي سيُنظر فيه اليوم في المناقشات غير الرسمية، من حيث القوة الاهتمام بالبنود الأخرى التي سيُنظر فيها لاحقاً.
    Des propositions à cet égard seront donc incluses dans l'autre rapport qui doit être examiné dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN ونتيجة لذلك، ستضمن مقترحات استراتيجية بشأن نُظُم إدارة المحتوى في المؤسسة، وإدارة العلاقات مع العملاء، واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في التقرير المنفصل الذي سيُنظر فيه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    79. En ce qui concerne le point 97 du projet d'ordre du jour (Désarmement général et complet), le Secrétaire général appelle l'attention du Bureau sur le fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 87, portent sur la question dont traite ce point. UN 79 - وفيما يتعلق بالبند 97 (نزع السلاح العام الكامل) من مشروع جدول الأعمال، يود الأمين العام يود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سيُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 87، تتناول موضوع البند 97.
    a) Un intérêt de propriété actuelle d'un membre ou de son partenaire personnel ou personne à charge concernant une substance, une technologie ou un procédé (par exemple la propriété d'un brevet) qui doit être examiné par le Groupe de l'évaluation technique et économique ou l'un quelconque de ses Comités des choix techniques ou organes subsidiaires temporaires; UN (أ) مصلحة تتعلق بالملكية قائمة حالياً لعضو أو لشريكه الشخصي/شريكها الشخصي أو من يعيل/أو تعيل في مادة أو تكنولوجيا أو عملية (مثلاً، ملكية لبراءة اختراع) يتقرر النظر فيها من قبل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو أي من لجان الخيارات التقنية التابعة له أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛
    J'ai l'honneur de me référer au point 20 de l'ordre du jour de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, qui doit être examiné le 10 novembre 2008. UN أتشرف بأن أتوجه إليكم بشأن البند 20 من جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، المقرر مناقشته في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد