ويكيبيديا

    "qui doit se tenir à vienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي ستعقد في فيينا
        
    • المقرر عقده في فيينا
        
    • المقرر عقدها في فيينا
        
    • الذي سيعقد في فيينا
        
    • المزمع عقده في فيينا
        
    • المزمع عقدها في فيينا
        
    Projet d’organisation des travaux de la deuxième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 8 au 12 mars 1999 UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة الثانية للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبـر الوطنية ، التي ستعقد في فيينا من ٨ الى ٢١ آذار/مارس ٩٩٩١
    Organisation proposée pour les travaux de la troisième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 28 avril au 3 mai 1999 UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة الثالثة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ، التي ستعقد في فيينا من ٨٢ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ٩٩٩١
    Les ministres étaient d'avis que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui doit se tenir à Vienne en juin 1993, devrait assurer la protection des droits de l'homme des Palestiniens sous occupation. UN وكان من رأي الوزراء أنه ينبغي للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المقرر عقده في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن يتولى كفالة ومعالجة حملة حقوق الانسان للفلسطينيين الذين يرزحون تحت الاحتلال.
    2. Reconnaissent l’importance, pour les pays de ces régions, de la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, qui doit se tenir à Vienne du 19 au 30 juillet 1999; UN ٢ - يعترفون بأهمية مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية المقرر عقده في فيينا في الفترة من ٩١ الى ٠٣ تموز/يوليه ٩٩٩١ بالنسبة لبلدان هاتين المنطقتين ؛
    Des renseignements ont également été communiqués sur la première session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 28 juin au 9 juillet 2004. UN كما قدّمت معلومات عن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المقرر عقدها في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004.
    4. Invite le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui doit se tenir à Vienne du 10 au 17 avril 2000, de se pencher sur ces questions; UN ٤ - يدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ، الذي سيعقد في فيينا من ٠١ الى ٧١ نيسان/أبريل ٠٠٠٢ ، الى النظر في هذه المسائل ؛
    Projet d’organisation des travaux de la quatrième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 28 juin au 9 juillet 1999 UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة الرابعة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، التي ستعقد في فيينا من ٨٢ حزيران/يونيه الى ٩ تموز/يوليه ٩٩٩١
    Projet d’organisation des travaux de la septième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 17 au 28 janvier 2000 UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة السابعة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي ستعقد في فيينا من ٧١ الى ٨٢ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢
    A/AC.254/L.27/Add.1 Projet d’ordre du jour provisoire et d’organisation des travaux de la quatrième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 28 juin au 9 juillet 1999 UN A/AC.254/L.27/Add.1 مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والتنظيم المقترح ﻷعمال الدورة الرابعة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، التي ستعقد في فيينا من ٨٢ حزيران/يونيه الى ٩ تموز/يوليه ٩٩٩١
    A/AC.254/L.128/Add.1 Projet d’ordre du jour provisoire et d’organisation des travaux de la septième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 17 au 28 janvier 2000 UN A/AC.254/L.128/Add.1 مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والتنظيم المقترح ﻷعمال الدورة السابعة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي ستعقد في فيينا من ٧١ الى ٨٢ كانون الثاني/ يناير ٠٠٠٢
    3. Note que la première session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée s'est tenue à Vienne du 28 juin au 9 juillet 2004, et attend avec intérêt la deuxième session, qui doit se tenir à Vienne, du 10 au 21 octobre 2005; UN 3- تنوه بأن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قد عقدت في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004، وتتطلع إلى الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، التي ستعقد في فيينا من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    18. On a établi à l'intention des parlementaires un projet de guide dont le résumé sera présenté pour examen au Forum parlementaire qui doit se tenir à Vienne le 12 février 2008. UN 18- وجُمع مشروع دليل للبرلمانيين، وسوف يقدم ملخص للدليل لكي يناقش في المنتدى البرلماني المقرر عقده في فيينا يوم 12 شباط/فبراير 2008.
    7. Se félicite de l'organisation du septième Forum mondial Réinventer l'État, qui doit se tenir à Vienne en 2007 et, à cette occasion, incite les gouvernements à y participer activement et les organisations de la société civile et le secteur privé à y échanger des innovations et des pratiques exemplaires qui favorisent la confiance dans l'administration ; UN 7 - يرحب بالدعوة إلى عقد المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المقرر عقده في فيينا في عام 2007، ويشجع في هذا الصدد على المشاركة الفعلية للحكومات وكذلك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في تبادل السبل المبتكرة وأفضل الممارسات التي تعزز الثقة في الحكومة؛
    7. Se félicite de l'organisation du septième Forum mondial Réinventer l'État, qui doit se tenir à Vienne en 2007, et, à cette occasion, incite les gouvernements à y participer activement et les organisations de la société civile et le secteur privé à y échanger des innovations et des pratiques exemplaires qui favorisent la confiance dans l'administration; UN 7 - يرحب بتنظيم المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المقرر عقده في فيينا في عام 2007، ويشجع، في هذا الصدد، على المشاركة الفعلية للحكومات فضلا عن منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في تبادل الابتكارات وأفضل الممارسات التي تعزز الثقة بالحكومة؛
    La délégation thaïlandaise appuie fermement l'Initiative mondiale sur la lutte contre la traite des êtres humains qui doit se tenir à Vienne en 2008 et réclame la pleine application de la Déclaration de Bangkok adoptée par le onzième congrès sur la prévention du crime et la justice pénale. UN ويدعم وفده بشدة المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المقرر عقدها في فيينا في عام 2008 وتدعو إلى التنفيذ الكامل لإعلان بانكوك الذي اعتمده المؤتمر الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Projet d'organisation des travaux de la première session du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, qui doit se tenir à Vienne du 21 janvier au 1er février 2002 UN التنظيم المقترح لأعمال الدورة الأولى للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، المقرر عقدها في فيينا من 21 كانون الثاني/يناير الى 1 شباط/ فبراير 2002 العنوان أو الوصف
    19. Engage tous les États et les organisations économiques régionales qui ne l'ont pas encore fait à ratifier dès que possible la Convention, ou à y adhérer, afin de participer à la session inaugurale de la conférence des États parties qui doit se tenir à Vienne du 28 juin au 9 juillet 2004 ; UN 19 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم تصادق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بغية المشاركة في الدورة الافتتاحية لمؤتمر الدول الأطراف، المقرر عقدها في فيينا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004؛
    Soulignant que la question des victimes de la criminalité et d’abus de pouvoir sera l’une des quatre principales préoccupations du dixième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale, qui doit se tenir à Vienne en avril de l’an 2000, UN وإذ يشدد على أن موضوع ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة سيكون أحد المواضيع الرئيسية اﻷربعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سيعقد في فيينا في نيسان/أبريل ٠٠٠٢،
    4. Invite le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui doit se tenir à Vienne du 10 au 17 avril 2000, de se pencher sur ces questions; UN ٤ - يدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي سيعقد في فيينا من ٠١ إلى ٧١ نيسان/أبريل ٠٠٠٢، إلى النظر في هذه المسائل؛
    Une deuxième version pourrait être élaborée et servir de base à des discussions ciblées et concrètes à la réunion qui doit se tenir à Vienne du 22 au 24 septembre 2008. UN ويمكن إعداد مشروع ثان ليكون أساسا لمناقشات مركّزة ومحددة خلال الاجتماع المزمع عقده في فيينا من 22 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2008.
    i) Atelier international ONU/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite, qui doit se tenir à Vienne du 8 au 12 décembre 2003; UN (ط) حلقة العمل الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول استخدام وتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، المزمع عقدها في فيينا من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد