ويكيبيديا

    "qui en contiennent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تحتوي على
        
    • المتضمنة لهذه المواد
        
    • والأدوات المحتوية على
        
    • المشتملة على البارافينات المكلورة
        
    • التي تحتوى
        
    • المحتوية على كلورديكون
        
    • الفينيل الخماسي البروم المحتوية
        
    • التي تحتوي عليه
        
    • المحتوية على المواد
        
    • المحتوية على هذه
        
    • المحتوية عليه
        
    • التي يتم استخدامه
        
    Cette opération peut être réalisée en enlevant les produits qui en contiennent du flux de déchets avant l'incinération. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات التي تحتوي على الزئبق من مجرى المخلّفات قبل الحرق.
    Projet témoin d'élimination progressive et définitive des PCB et des équipements qui en contiennent UN مشروع إيضاح الإنهاء التدريجي لمركبات PCB والمعدات التي تحتوي على مكونات PCB وإزالتها
    Appliquer la Convention de Bâle ainsi que des mesures de réduction des déchets à la source et identifier les autres problèmes de déchets qui nécessitent un suivi continu des substances concernées depuis leur production jusqu'à leur recyclage ou jusqu'à la fin de la vie utile des produits qui en contiennent. UN 71 - تنفيذ اتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة استخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد.
    8. Les connaissances, l'information et la sensibilisation du public sont des nécessités de base pour la prise de décisions concernant la gestion rationnelle des produits chimiques, y compris les produits et les articles qui en contiennent. UN 8 - تعتبر المعارف والمعلومات والتوعية الجماهيرية احتياجات أساسية في عملية صنع القرارات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك المواد والأدوات المحتوية على المواد الكيميائية.
    Bien que les données disponibles soient limitées, les principales sources de rejets de PRCC sont probablement la préparation et la fabrication de produits qui en contiennent tels que le chlorure de polyvinyle (PVC), et l'emploi dans les fluides utilisés pour le travail des métaux. UN وعلى الرغم من محدودية البيانات، فإنه يُرجَح أن تكون المصادر الرئيسية لإطلاق البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي تركيبات وتصنيع المنتجات المشتملة على البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة مثل لدائن بوليفينيل الكلوريد واستخدامها كسوائل في الأشغال المعدنية.
    Le Monténégro interdit les rejets de HFC ou d'autres gaz à effet de serre fluorés pendant la maintenance, la réparation et la mise hors service des produits qui en contiennent, tels que les réfrigérateurs et climatiseurs. UN يحظر الجبل الأسود إطلاق مركبات الكربون الهيدروفلورية والغازات المفلورة الأخرى أثناء عمليات الصيانة، والإصلاح والوضع خارج الخدمة للمنتجات التي تحتوى على تلك المواد مثل وحدات التبريد وحدات تكييف الهواء.
    La mesure de réglementation la plus efficace serait donc l'interdiction de toute production et utilisation de produits qui en contiennent. UN وكلورديكون مبيد للآفات ينتج عمداً ومن ثم فإن أكثر تدابير الرقابة كفاءة تتمثل في حظر جميع أشكال إنتاج واستخدام كلورديكون والمنتجات المحتوية على كلورديكون.
    Macédoine : Projet pilote d'élimination progressive des PCB et des équipements qui en contiennent UN مقدونيا: مشروع إيضاح الإنهاء التدريجي لمركبات PCB والمعدات التي تحتوي على PCB وإزالتها
    Sur le plan technique, la difficulté consistera à faire le tri entre les éléments en plastique sans brome et ceux qui en contiennent. UN ومن الناحية التقنية يتمثل التحدي في فصل المكونات اللدائنية التي تحتوي على البروم عن تلك التي لا تحتوي عليه.
    La mesure de réglementation la plus efficace serait l'interdiction de toute production et utilisation du PeCB et des produits qui en contiennent. UN وتتمثل أكثر تدابير الرقابة فعالية في حظر كل إنتاج واستخدام لخماسي كلور البنزين والمنتجات التي تحتوي على خماسي كلور البنزين.
    La mesure de réglementation la plus efficace serait l'interdiction de toute production et utilisation du PeCB et des produits qui en contiennent. UN وتتمثل أكثر تدابير الرقابة فعالية في حظر جميع إنتاج واستخدام خماسي كلور البنزين والمنتجات التي تحتوي على خماسي كلور البنزين.
    82. Appliquer la Convention de Bâle ainsi que des mesures de réduction des déchets à la source et identifier les autres problèmes de déchets qui nécessitent un suivi continu des substances concernées depuis leur production jusqu'à leur recyclage ou jusqu'à la fin de la vie utile des produits qui en contiennent. UN 82 - تنفيذ اتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة استخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد.
    Appliquer la Convention de Bâle ainsi que des mesures de réduction des déchets à la source et identifier les autres problèmes de déchets qui nécessitent un suivi continu des substances concernées depuis leur production jusqu'à leur recyclage ou jusqu'à la fin de la vie utile des produits qui en contiennent. UN تنفيذ إتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة إستخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد.
    82. Appliquer la Convention de Bâle ainsi que des mesures de réduction des déchets à la source et identifier les autres problèmes de déchets qui nécessitent un suivi continu des substances concernées depuis leur production jusqu'à leur recyclage ou jusqu'à la fin de la vie utile des produits qui en contiennent. UN 82 - تنفيذ اتفاقية بازل وتدابير خفض النفايات في المنبع وتحديد قضايا النفايات الأخرى التي تحتاج إلى مراعاة كاملة لمفهوم من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد بالنسبة لمآل المواد الكيميائية في عملية الإنتاج وعند نهاية فترة استخدام المنتجات المتضمنة لهذه المواد.
    8. Les connaissances, l'information et la sensibilisation du public sont des nécessités de base pour la prise de décisions concernant la gestion rationnelle des produits chimiques, y compris les produits et les articles qui en contiennent. UN 8 - إن المعارف والمعلومات وتعميق الوعي العام هي احتياجات أساسية في عملية صنع القرارات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك المواد والأدوات المحتوية على المواد الكيميائية.
    Bien que les données disponibles soient limitées, les principales sources de rejets de PRCC sont probablement la préparation et la fabrication de produits qui en contiennent tels que le chlorure de polyvinyle (PVC), et l'emploi dans les fluides utilisés pour le travail des métaux. UN وعلى الرغم من محدودية البيانات، فإنه يُرجَح أن تكون المصادر الرئيسية لإطلاق البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي تركيبات وتصنيع المنتجات المشتملة على البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة مثل لدائن بوليفينيل الكلوريد واستخدامها كسوائل في الأشغال المعدنية.
    Les prescriptions en matière de formation et de certification s'appliquent à toutes les personnes qui manipulent des HFC ou des équipements qui en contiennent, y compris celles intervenant dans la maintenance, la réparation et la mise hors service de produits contenant des HFC. UN تنطبق شروط التدريب والاعتماد على الذين يناولون معدات مركبات الكربون الهيدروفلورية والمعدات القائمة على هذه المادة، بما في ذلك الأشخاص العاملين في الصيانة، والإصلاح، وإخراج المعدات خارج الخدمة التي تحتوى على مركبات كربون هيدروفلورية.
    Le chlordécone étant un pesticide qui est produit intentionnellement, la mesure de réglementation la plus évidente et la plus efficace serait l'interdiction de toute production et utilisation de préparations qui en contiennent. UN وحيث أن كلورديكون مبيد للآفات ينتج عمدا، فإن أكثر تدابير الرقابة جلاء وكفاءة هي حظر جميع أشكال إنتاج واستخدام كلورديكون والمنتجات المحتوية على كلورديكون.
    En 2004, la Norvège a interdit la production, l'importation, l'exportation, la commercialisation et l'utilisation du pentaBDE et des mélanges qui en contiennent à des teneurs supérieures ou égales à 0,1 % en poids. UN في عام 2004، حظرت النرويج إنتاج، واستيراد، وتصدير، وتسويق، واستخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم المحتوية على 0.1 في المائة من حيث الوزن أو أكثر من هذه المادة.
    Une interdiction permettrait de mettre fin aux émissions liées à la fabrication de c-pentaBDE et de produits qui en contiennent. UN وسوف يؤدي فرض حظرٍ إلى القضاء على الانبعاثات من تصنيع إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري والمنتجات التي تحتوي عليه.
    Si les connaissances, les informations et la sensibilisation du public sont des nécessités de base pour la prise de décisions concernant la gestion rationnelle des produits chimiques, y compris les produits et les articles qui en contiennent, il est reconnu que: UN 8 - وعلى الرغم من أن المعارف والمعلومات والوعي الجماهيري هي احتياجات لصنع القرارات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك المنتجات والأشياء المحتوية على المواد الكيميائية فإن من المسلم به أن:
    Plusieurs représentants ont souligné le rôle des campagnes d'information et de sensibilisation, y compris dans les écoles, pour que le grand public soit familiarisé avec les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et les produits qui en contiennent et les mesures à prendre pour que leurs communautés soient exemptes de ces substances. UN وشدد العديد من الممثلين على دور الحملات الرامية إلى زيادة الوعي والتوعية، لا سيما في المدارس لضمان اكتساب عامة الجمهور للمعرفة بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والمنتجات المحتوية على هذه المواد، والإجراءات المطلوبة لضمان خلو المجتمعات من هذه المواد.
    Des points chauds ont été identifiés en Europe et autour de la mer de Chine, près de sites de production de HBCD, de fabrication de produits qui en contiennent, et d'élimination de déchets, en particulier les installations permettant le recyclage, la mise en décharge ou l'incinération de ces derniers. UN وقد ثبت أن المناطق ذات التركيز الشديد منه توجد في أوروبا وحول بحر الصين الشرقي بالقرب من مواقع إنتاجه أو مواقع تصنيع المنتجات المحتوية عليه ومواقع التخلص من نفاياته، ولا سيما تلك المواقع التي تشتمل العمليات فيها على التدوير أو دفن القمامة أو الحرق.
    On possède toutefois des informations sur les types d'articles qui en contenaient auparavant et ceux qui en contiennent actuellement comme, par exemple, le matériel électronique, les textiles, les matériaux d'isolation et les boîtiers. UN ومع ذلك توجد معلومات عن أصناف احتوت على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في السابق وعن نوع الأصناف التي يتم استخدامه فيها اليوم، كالأدوات الإلكترونية والمنسوجات ومواد العزل وعلب التغليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد