"qui est en fleurs" - قاموس فرنسي عربي
"qui est en fleurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
86. Un expert a mis en évidence l'impact démesuré des mesures antidumping sur les PME des pays en développement, qui est essentiellement dû aux capacités de production et d'exportation limitées et peu diversifiées de ces entreprises (par exemple, les fleurs coupées colombiennes ou le pétrole brut vénézuélien). | UN | 86- وفي معرض إبراز الأثر الشديد الذي تلحقه إجراءات مكافحة الإغراق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، قال خبير إن هذا الأمر يعود أساساً إلى صغر القدرة الإنتاجية والتصديرية لهذه المؤسسات ومحدودية تنوع منتجاتها (مثال ذلك الأزهار الطبيعية من كولومبيا والنفط الخام من فنزويلا). |
Un phénomène nouveau qui est passé inaperçu est l’émergence, en peu de temps, d’un grand nombre de pays en. développement devenus de gros exportateurs de fruits et de légumes frais et de fleurs coupées à valeur unitaire élevée. | UN | ومن التطورات التي لم تثر الانتباه ظهور عدد كبير من البلدان النامية التي أصبحت من البلدان الرئيسية المصدرة للفواكه أو الخضروات أو الزهور الطازجة ذات القيمة المرتفعة في فترة زمنية قصيرة. |
Qu'est-ce qui m'est arrivé ? Votre mariée en fleurs était une carnivore. | Open Subtitles | لا أستطيع المجادله بذلك |
Pour ce qui est de l'accès aux marchés, le Cycle d'Uruguay a réformé les règles du commerce agricole, mais n'a pas permis de parvenir à une libéralisation significative pour les marchandises en vrac, même si certains droits appliqués aux produits horticoles et aux fleurs à plus haute valeur ajoutée ont été abaissés. | UN | 19 - وفيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، أصلحت جولة أوروغواي قواعد التجارة الزراعية لكنها لم تؤد إلى تحرير هام للسلع غير المعبأة، بالرغم من أنه حصلت تخفيضات هامة في التعريفات الجمركية المطبقة على منتجات البستنة والأزهار ذات القيمة المضافة العالية. |
Pour ce qui est de nouveaux produits, certains fruits tropicaux et certaines fleurs, des légumes tels les haricots mangetout et les minimaïs, les cafés de qualité dégustation et les fruits demi-secs bénéficient d'une forte demande dans les pays développés et sont, pour les pays en développement, plus rémunérateurs que leurs exportations traditionnelles. | UN | وفيما يتعلق بالمنتجات الجديدة، شهدت أسواق البلدان المتقدمة طلباً قوياً على بعض المنتجات الاستوائية من الفواكه والزهور والخضار المميزة مثل المونجتو وأكواز الذرة الصغيرة، والبن الفاخر، والفواكه المجففة جزئياً، وتوفر هذه المنتجات للبلدان النامية إيرادات أكبر من إيرادات صادراتها التقليدية. |
Parmi les autres secteurs en phase de croissance figurent les produits de l'horticulture, comme les fleurs coupées et les fruits et légumes, ce qui est prévisible étant donné le niveau actuel de revenu. | UN | ومن قطاعات التنمية الأخرى منتجات البستنة كأزهار الزينة والفواكه والخضروات كما سيكون متوقعا عند المستوى الحالي للدخل. |
La HautCommissaire s'est rendue en divers endroits dans Dili et ses environs, ainsi que dans le district de Suai, où elle a déposé des fleurs sur le lieu d'une tuerie perpétrée en 1999, et elle a prononcé un discours inaugural devant un atelier sur les droits de l'homme et l'avenir du Timor oriental, qui a eu lieu à Dili les 7 et 8 août 2000. | UN | ولقد زارت المفوضة السامية عدداً من المواقع في ديلي وفي المناطق المحيطة بها، فضلاً عن مقاطعة سواي، حيث وضعت الزهور في مكان وقعت فيه مجزرة جماعية عام 1999، وقامت بإلقاء بيان رئيسي في حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان ومستقبل تيمور الشرقية التي عُقدت في ديلي في يومي 7 و8 آب/أغسطس 2000. |
Pour les 12 catégories de produits agricoles du premier ensemble, la moyenne simple des allégements qui seront accordés par les pays développés en tant que groupe est comprise entre 26 % dans le cas des produits laitiers et 48 % dans celui des fleurs coupées, plantes et autres produits du règne végétal ainsi que dans celui des autres produits agricoles. | UN | ومن بين فئات المنتجات الزراعية اﻟ٢١ في المجموعة اﻷولى، تتراوح التخفيضات التي ستجريها الاقتصادات المتقدمة كمجموعة بين خفض بسيط يبلغ في المتوسط ٦٢ في المائة " لمنتجات اﻷلبان " وبين ٨٤ في المائة " للزهور والنباتات ومواد الخضروات " وللمجموعة المتنوعة " منتجات زراعية أخرى " . |
Les foyers d'État accueillent soit des garçons, soit des filles (à l'exception des foyers pour enfants en bas âge, qui sont mixtes). Un foyer pour garçons est appelé Dar al-baraim ( < < maison des jeunes pousses > > ) et un foyer pour filles, Dar al-zuhour ( < < maisons des fleurs > > ). | UN | ومن ناحية الجنس فإن دور الدولة تقسم إلى دور للذكور وأخرى للإناث (باستثناء دار للطفولة حيث تكون مختلطة) وتطلق على الدار التي ترعى للمستفيدين من الأولاد (دار البراعم) وعلى الدار التي ترعى المستفيدات من البنات (دار الزهور). |
Dans le cas des fleurs coupées au Kenya et du vin en Afrique du Sud, c'est la dotation en ressources naturelles − conditions climatiques favorables, ressources abondantes en terres et en eau − qui a favorisé la concentration d'un certain nombre d'exploitations dans la même région. | UN | وفي حالة زهور كينيا وخمور جنوب أفريقيا، ساهمت العوامل الطبيعية، مثل الظروف المناخية المؤاتية ووفرة الأراضي والموارد المائية، في تركز عدد من المزارع في المنطقة ذاتها. |
Tu te souviens ce qui lui est arrivé, après qu'on l'ait retrouvé en jupe et bonnet à fleurs ? | Open Subtitles | أتذكر ما الذي حدث إلى (دافي)؟ عقب أن عثر عليه حارس المدرسة يرتدي تنورة ويعتمر قلنسوة زهرية؟ |
Là encore, ce sont en premier lieu la protection des travailleurs et l'hygiène professionnelle qui ne sont plus respectées, comme c'est le cas en Colombie dans le domaine de la production de fleurs. | UN | وهنا تتعرض حماية العمال وصحتهم للانتهاك أيضاً، كما يتضح من صناعة إنتاج الزهور في كولومبيا. |
J'en sais rien, c'est Monica qui a choisi les fleurs. | Open Subtitles | -أنا لا أعلم .. مونيكا هي التي أختارتهم جميعا |
qui plus est, les concessions relatives aux taux de droit existants sur d'autres produits pourront offrir de nouveaux débouchés commerciaux, en particulier dans des secteurs tels que les fleurs, les épices, les boissons et certains produits tropicaux comme les graines oléagineuses et les huiles, les fruits et les racines. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التنازلات في المعدلات التعريفية الحالية الممنوحة ﻷصناف أخرى قد توفر فرصاً جديدة في السوق وخاصة في قطاعات مثل الزهور، والتوابل والمشروبات وبعض البذور الزيتية والزيوت والفاكهة والجذور الاستوائية. |
29. Au Kenya, c'est le secteur horticole qui connaît la plus forte expansion, principalement en raison de la production de fleurs coupées destinées pour l'essentiel aux marchés européens. | UN | 29- تعد البستنة أسرع قطاعات الاقتصاد نمواً في كينيا. ويعود هذا الأداء أساساً إلى تصدير زهور الزينة المقطوفة التي يذهب أغلبها إلى الأسواق الأوروبية. |