ويكيبيديا

    "qui favorisent la santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزز صحة
        
    • التي تعزز الصحة
        
    • تُعزز صحة
        
    Garantir que cette réadaptation et cette réinsertion se déroulent dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant. UN ضمان أن يتم هذا التأهيل وتتم إعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    Garantir que cette réadaptation et cette réinsertion se déroulent dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant. UN ضمان إتمام التأهيل وإعادة الاندماج في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    Garantir que cette réadaptation et cette réinsertion se déroulent dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant. UN ضمان إتمام التأهيل وإعادة الاندماج في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    :: En ouvrant des crédits budgétaires suffisants et en affectant des contributions versées par des donateurs à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes qui favorisent la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation à tous les niveaux et permettent la participation effective de toutes les parties prenantes; UN :: توفير ما يكفي من اعتمادات الميزانية وأموال المانحين لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحق فيها على جميع الأصعدة والتي تتيح مشاركة مجدية لكل الأطراف المعنية
    Il faudrait aussi établir des programmes spéciaux pour faciliter la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des enfants victimes de toute forme de négligence, de sévices, d'exploitation, de torture ou de mauvais traitements, en faisant en sorte que cette réadaptation et cette réinsertion aient lieu dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع برامج خاصة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الضحايا ﻷي صورة من صور اﻹهمال أو سوء الاستعمال أو الاستغلال أو التعذيب أو سوء المعاملة في بيئة تُعزز صحة الطفل واحترامه لنفسه وكرامته.
    - Garantir que cette réadaptation et cette réinsertion se déroulent dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant. UN ضمان أن يتم هذا التأهيل وتتم إعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    Cette réadaptation et cette réinsertion doivent se dérouler dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant. UN وينبغي أن تتخذ هذه التدابير في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    Garantir que cette réadaptation et cette réinsertion se déroulent dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant. UN ضمان إتمام التأهيل وإعادة الاندماج في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    Cette réadaptation et cette réinsertion se déroulent dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant " . UN المنازعات المسلحة، ويجري هذا التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته " .
    :: < < Faciliter la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale de tout enfant victime [...] dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant > > ; UN :: و " تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية ... في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته " ؛
    d) La nécessité de garantir la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale de tout enfant victime d'un conflit armé, ou qui en subirait les effets, dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant. UN )د( الحاجة إلى ضمان تعزيز الشفاء الجسدي والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يصبح ضحية لنزاع مسلح أو يتأثر به في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    Le < < traitement > > est l'un des nombreux services nécessaires pour < < faciliter la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale > > des enfants qui ont subi de la violence et doit se dérouler < < dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant > > (art. 39). UN " العلاج " هو أحد الخدمات العديدة اللازمة ل " تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي " للأطفال الذين تعرضوا للعنف، ويجب أن يتم في " بيئة تعزز صحة الطفل، واحترامه لذاته، وكرامته " (المادة 39).
    Le < < traitement > > est l'un des nombreux services nécessaires pour < < faciliter la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale > > des enfants qui ont subi de la violence et doit se dérouler < < dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant > > (art. 39). UN " العلاج " هو أحد الخدمات العديدة اللازمة ل " تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي " للأطفال الذين تعرضوا للعنف، ويجب أن يتم في " بيئة تعزز صحة الطفل، واحترامه لذاته، وكرامته " (المادة 39).
    129. L'article 39 dispose que " les Etats parties prennent les mesures appropriées pour faciliter la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale de tout en victime ... d'exploitation ou de sévices, dans les conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant " . UN ٩٢١- وتنص المادة ٩٣ على ما يلي: " تتخذ الدول اﻷطراف كل التدابير المناسبة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة اﻹندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية ... الاستغلال أو اﻹساءة ... في بيئة تعزز صحة الطفل، واحترامه لذاته، وكرامته " .
    Pour obtenir de manière efficace les résultats souhaités en matière santé publique tout en défendant le droit des femmes à la santé, les États ne devraient pas incriminer ces comportements pendant la grossesse, mais veiller plutôt à assurer la mise à disposition de produits, de services et d'informations en termes de soins de santé qui favorisent la santé pendant toute la grossesse et l'accouchement. UN ويتطلب تحقيق نتائج الصحة العامة على نحو فعال، وتعزيز حق المرأة في الصحة في ذات الوقت، أن تكف الدول عن تجريم هذه الأنماط من السلوك خلال فترة الحمل، وأن تكفل عوضا عن ذلك تقديم خدمات الرعاية الصحية والسلع والمعلومات ذات الصلة، التي تعزز الصحة طوال فترة الحمل والولادة.
    Il faudrait aussi établir des programmes spéciaux pour faciliter la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des enfants victimes de toute forme de négligence, de sévices, d'exploitation, de torture ou de mauvais traitements, en faisant en sorte que cette réadaptation et cette réinsertion aient lieu dans des conditions qui favorisent la santé, le respect de soi et la dignité de l'enfant. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع برامج خاصة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الضحايا ﻷي صورة من صور اﻹهمال أو سوء الاستعمال أو الاستغلال أو التعذيب أو سوء المعاملة في بيئة تُعزز صحة الطفل واحترامه لنفسه وكرامته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد