ويكيبيديا

    "qui font rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تقدم تقارير
        
    • التي تقدم تقاريرها
        
    • التي ترفع تقاريرها
        
    Ils ont en effet des incidences sur les diverses institutions des Nations Unies qui font rapport au Conseil économique et social. UN وهذا ينطوي على آثار بالنسبة لعدد من وكالات اﻷمم المتحدة التي تقدم تقارير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    14. A chaque session, les pays développés Parties rendront compte des mesures qu'ils auront prises pour favoriser la mise en oeuvre des programmes d'action des pays en développement Parties touchés qui font rapport à la session. UN ويتبع هذا التناوب في الدورات اللاحقة. ٤١- تقدم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف، في كل دورة، تقارير عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة التي تقدم تقارير الى تلك الدورة.
    :: Nombre d'entités des Nations Unies qui font rapport au DAES sur le financement des activités opérationnelles pour le développement UN :: عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    19. Des intervenants ont parlé de l'organisation des groupes d'experts intergouvernementaux qui font rapport à la Commission ainsi que de la documentation connexe. UN 19- وناقش متكلمون مسألة تنظيم أفرقة الخبراء الحكومية الدولية التي تقدم تقاريرها إلى اللجنة وما يرتبط بها من وثائق.
    Les quatre fonds et programmes qui font rapport au Conseil économique et social ont adapté le contenu et la structure de leurs rapports en fonction de l'examen triennal complet. UN وقامت الصناديق والبرامج الأربعة التي تقدم تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمواءمة نطاق وهيكل تقاريرها في إطار الاستجابة المباشرة لاستعراض السياسات.
    La nouvelle structure comprend donc trois niveaux : le Conseil du commerce et du développement, les commissions, qui rendent compte au Conseil, et les réunions d'experts, qui font rapport aux commissions. UN والهيكل الذي نجم عن ذلك هيكل من ثلاث طبقات، تتألف من مجلس التجارة والتنمية، واللجان، التي ترفع تقاريرها الى المجلس، واجتماعات الخبراء، التي ترفع تقاريرها الى اللجان.
    14. À chaque session, les pays développés Parties rendront compte des mesures qu'ils auront prises pour aider à la mise en oeuvre des programmes d'action des pays en développement Parties touchés qui font rapport à la session. UN ويُتبع هذا التناوب في الدورات اللاحقة. 14- تقدم البلدان المتقدمة الأطراف، في كل دورة، تقارير عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان النامية الأطراف المتأثرة التي تقدم تقارير إلى تلك الدورة.
    14. A chaque session, les pays développés Parties rendront compte des mesures qu'ils auront prises pour aider à la mise en oeuvre des programmes d'action des pays en développement Parties touchés qui font rapport à la session. UN ويتبع هذا التناوب في الدورات اللاحقة. ٤١- تقدم البلدان المتقدمة اﻷطراف، في كل دورة، تقارير عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة التي تقدم تقارير الى تلك الدورة.
    14. À chaque session, les pays développés Parties feront le point des mesures qu'ils auront prises pour favoriser la mise en oeuvre des programmes d'action des pays en développement Parties touchés qui font rapport à la session. UN ويتبع هذا التناوب في الدورات اللاحقة. ٤١ - تقدم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف، في كل دورة، تقارير عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة التي تقدم تقارير الى تلك الدورة.
    c Il s'agit de tous les pays visés à l'annexe I qui font rapport au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. Les autres ne sont pas tenus de présenter des rapports annuels. UN (ج) يشمل جميع بلدان المرفق الأول التي تقدم تقارير بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولا توجد التزامات إبلاغ سنوي على البلدان غير المدرجة في المرفق الأول.
    c Il s'agit de tous les pays visés à l'annexe I qui font rapport à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. Les autres ne sont pas tenus de présenter de rapport annuel. UN (ج) يشمل جميع بلدان المرفق الأول التي تقدم تقارير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ ولا توجد أي التزامات إبلاغ سنوي على البلدان غير المدرجة في المرفق الأول.
    b) À rendre compte, à chaque session, des mesures qu'ils auront prises pour aider à la mise en œuvre des programmes d'action des pays en développement Parties touchés qui font rapport à la session. UN (ب) وتقديم البلدان المتقدمة الأطراف، في كل دورة، تقارير عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان النامية الأطراف المتأثرة التي تقدم تقارير إلى تلك الدورة.
    c Il s'agit de tous les pays visés à l'annexe I qui font rapport à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. Les autres ne sont pas tenus de présenter de rapport annuel. UN (ج) يشمل جميع بلدان المرفق الأول التي تقدم تقارير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ ولا توجد أي التزامات إبلاغ سنوي على البلدان غير المدرجة في المرفق الأول.
    L'inconvénient que présenterait la création d'un organe intergouvernemental tient au manque de volonté politique de certains États Membres qui rechignent à créer encore un autre mécanisme intergouvernemental vu la gamme déjà complexe des commissions, comités et autres organes subsidiaires qui font rapport à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN 54 - ويتعلق الضرر الذي يشوب إنشاء هذه الهيئة الحكومية الدولية بالافتقار إلى إرادة سياسية لدى بعض الدول الأعضاء في إنشاء آلية حكومية دولية أخرى نظرا للمجموعة المعقدة من اللجان الرئيسية واللجان الأخرى الموجودة التي تقدم تقارير إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    b) A invité les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés, ainsi que d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, à rendre compte des mesures qu'ils ont prises pour soutenir les programmes d'action des pays en développement Parties touchés qui font rapport à la session. UN (ب) أن يدعو الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فضلاً عن سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم التقارير عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان الأطراف النامية المتأثرة التي تقدم تقارير إلى الدورة.
    Dans la pratique, le Conseil ne doit pas bénéficier d'un traitement préférentiel par rapport aux autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale qui font rapport à la grande commission compétente. UN عمليًا، يجب ألا يُعامَل المجلس معاملةً تفضيليةً مقارنةً مع جميع الهيئات الفرعية الأخرى التابعة للجمعية العامة، التي تقدم تقاريرها إلى اللجنة الرئيسية المعنية.
    31. Les organes subsidiaires qui font rapport à l'Assemblée générale doivent présenter, dans toute la mesure possible, des projets de résolution afin de faciliter l'examen des points. UN 31 - تبذل الهيئات الفرعية التي تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة كل جهد لتقديم مشاريع قرارات من أجل تسهيل النظر في البنود.
    Les entités qui font rapport au moyen du SIS ont souvent indiqué que l'interface est conviviale mais que les indicateurs et les rubriques utilisés ne se prêtent pas à une évaluation qualitative de leurs travaux. UN وكثيراً ما أشارت الكيانات التي تقدم تقاريرها في إطار نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق إلى أنه على الرغم من سهولة استخدام الوصلة البينية فإن المؤشرات والوحدات المستخدمة للإبلاغ غير ملائمة للتقييم النوعي لعملها.
    c Il s'agit de tous les pays visés à l'annexe I qui font rapport à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. Les autres ne sont pas tenus de présenter de rapport annuel. UN (ج) يشمل جميع بلدان المرفق الأول التي ترفع تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ ولا تقع أي التزامات إبلاغ سنوي على البلدان غير المدرجة في المرفق الأول.
    c Sur la base des inventaires annuels des émissions des pays visés à l'annexe I (à l'exception du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine, qui sont regroupés dans la rubrique < < Communauté d'États indépendants > > ) et qui font rapport à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN (ج) استنادا إلى جرد الانبعاثات الوطنية السنوي لبلدان المرفق الأول (باستثناء الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس المدرجة في رابطة الدول المستقلة) التي ترفع تقاريرها إلى اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بالمناخ، ولا توجد أي التزامات إبلاغ سنوية على البلدان غير المدرجة في المرفق الأول.
    c Sur la base des inventaires annuels des émissions des pays visés à l'annexe I (à l'exception du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine qui sont regroupés dans le cadre de la Communauté d'États indépendants) et qui font rapport au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN (ج) استنادا إلى جرد الانبعاثات الوطنية السنوي لبلدان المرفق الأول (باستثناء الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس المدرجة في رابطة الدول المستقلة) التي ترفع تقاريرها إلى اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بالمناخ، ولا توجد أي التزامات إبلاغ سنوية على البلدان غير المدرجة في المرفق الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد