Par ailleurs les projets d'articles 9 et 18 validaient respectivement les cessions partielles et les notifications de cessions partielles et le projet d'article 17 ne prévoyait rien qui invalide ces cessions ou notifications. | UN | وأفيد أيضا بأن مشروع المادة 9 يؤكد صحة الاحالات الجزئية وأن مشروع المادة 18 لا يتضمن أي شيء يبطل صحة تلك الاحالات أو الاشعارات. |
Il affirme que si l'augmentation du nombre de crimes graves dans le pays sert de prétexte à la réintroduction des châtiments corporels, il est empiriquement établi que ces châtiments ne sont nullement dissuasifs, ce qui invalide cette justification. | UN | فإذا تزايد تواتر ارتكاب الجرائم الخطيرة في جامايكا مبرراً كما يقولون لإعادة العمل بالعقوبة البدنية، فإن عدم ردعية هذه العقوبة، وهو ما ثبت بالتجربة، يبطل وجاهة هذا المبرر. |
a) Erreur sur un point de droit qui invalide la décision; ou | UN | )أ( وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو |
a) Erreur sur un point de droit qui invalide la décision; ou | UN | )أ( وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو |
a) Erreur sur un point de droit qui invalide la décision; ou | UN | )أ( وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو |
a) Erreur sur un point de droit qui invalide la décision; ou | UN | (أ) وقوع خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو |
a) Erreur sur un point de droit qui invalide la décision; ou | UN | (أ) وقوع خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو |
8.2 Quand la Cour suprême juge qu'il y a matière à révision et si elle dispose des données et faits dont elle a besoin, elle rend une nouvelle décision qui invalide, partiellement ou totalement, la décision du tribunal de deuxième instance. | UN | 8-2 وعندما تقرر المحكمة العليا وجود مبرر للمراجعة، وإذا توافرت لديها البيانات والوقائع اللازمة، تصدر حكما جديدا يبطل جزئيا أو كليا قرار محكمة الدرجة الثانية. |
a) Erreur sur un point de droit qui invalide la décision; | UN | (أ) وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ |
a) Erreur sur un point de droit qui invalide la décision; | UN | (أ) وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ |
a) Erreur sur un point de droit qui invalide la décision; | UN | (أ) وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ |
b) Erreur sur un point de droit qui invalide la décision; | UN | (ب) وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ |
a) Erreur sur un point de droit qui invalide la décision ; ou | UN | (أ) وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو |
[e) La Cour [ou, le cas échéant, le tribunal d'un État Partie,] a rendu une décision qui invalide aussi obligatoirement le jugement rendu en l'espèce.] | UN | ])ﻫ( إذا أصدرت المحكمة، ]أو، حيثما كان ذلك منطبقا، محكمة الدولة الطرف،[ قرارا يبطل أيضا بالضرورة الحكم الصادر في هذه الدعوى.[ |