Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la FINUL et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وعليه، فإن اللجنة تعالج في هذا التقرير مسألة الموارد وغيرها من الأمور التي تتصل بالتحديد بهذه القوة. |
Dans le rapport, le Comité consultatif traite des ressources de la MINURSO et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | تتناول اللجنة الاستشارية في التقرير الموارد والبنود الأخرى التي تتصل بالبعثة تحديدا. |
Le présent rapport ne porte donc que sur les ressources de la MONUG et les autres questions qui la concernent directement. | UN | وبالتالي، تتناول اللجنة، في الفقرات أدناه، الموارد والبنود الأخرى التي تتصل بالبعثة على وجه الخصوص. |
Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de l'UNFICYP et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وتتناول اللجنة، في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بوجه خاص بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Aussi, ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la FNUOD et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وبناء عليه، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة على وجه التحديد بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
2. Douze rapports du CCI ont été publiés au total depuis le dernier document du Conseil portant sur ce sujet (IDB.25/5). Le présent document contient les observations de l'Organisation sur les rapports qui la concernent. | UN | 2- وقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة ما مجموعه 12 تقريرا منذ آخر وثيقة من وثائق المجلس تتناول هذا الموضوع (IDB.25/5)، ويقدم هذا التقرير تعليقات المنظمة على ما يتصل باليونيدو من تلك التقارير. |
Aussi ne traite-t-il dans le présent document que de la MINUS et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وتتناول اللجنة في الفقرات التالية بنود الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Les paragraphes qui suivent ne portent donc que sur les ressources de la MINURSO et les autres questions qui la concernent directement. | UN | وتتناول اللجنة، في هذا التقرير، الموارد وغيرها من البنود التي تتصل خصيصا بالبعثة. |
Le présent rapport ne porte donc que sur les ressources de la MONUG et les autres questions qui la concernent directement. | UN | وبالتالي، تتناول اللجنة، في الفقرات أدناه، الموارد والبنود الأخرى التي تتصل بالبعثة على وجه الخصوص. |
Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de l'ONUCI et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة تتناول في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتصل بالعملية تحديدا. |
Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وعليه ستتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la Base et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | لذلك، تعالج اللجنة، في الفقرات المدرجة أدناه، الموارد وسائر البنود التي تتصل بصورة محددة بقاعدة اللوجستيات. |
Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la MINUSTAH et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى التي تتصل بالبعثة على وجه التحديد. |
Aussi ne traite-t-il, dans le présent rapport, que des ressources de la Base et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وعليه، تتناول اللجنة في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بوجه خاص بقاعدة برينديزي. |
Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de l'Opération et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وتتناول اللجنة في الفقرات التالية الموارد وغيرها من البنود المتصلة بوجه خاص بعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la MINUAD et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وبناء على ذلك، تتناول اللجنة في الفقرات الواردة أدناه، الموارد والبنود الأخرى المتصلة على وجه التحديد بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Par conséquent, dans le présent document, il ne traite que des ressources de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وبالتالي تتناول اللجنة في هذا التقرير المسائل المتعلقة بالموارد وغيرها من المسائل المتصلة على وجه التحديد بالقوة المؤقتة. |
Le présent document contient les observations de l'Organisation sur les rapports qui la concernent, ainsi qu'un bilan actualisé de l'application des recommandations du CCI relatives aux services communs et aux services mixtes des organisations du système des Nations Unies à Vienne (JIU/REP/2002/12), qui complète les informations figurant au chapitre I.F du document IDB.27/19. | UN | ويقدّم هذا التقرير تعليقات المنظمة على ما يتصل باليونيدو من تلك التقاريــر، إضافــة إلى تقرير حديث العهد عن حالة متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بالخدمات العمومية والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا (JIU/REP.2002/12)، تكملة للمعلومــات الواردة في الفصل الأول-واو من الوثيقة IDB.27/19. |
Le présent rapport ne porte donc que sur les ressources de la MONUG et les autres questions qui la concernent directement. | UN | وبالتالي فإن اللجنة تتناول، في الفقرات الواردة أدناه، الموارد وغيرها من المسائل المتعلقة بوجه خاص بهذه البعثة. |
Il ne traite dans le présent document que des ressources de la Mission des Nations Unies au Soudan et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وتتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى المتعلقة على وجه التحديد ببعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Le Commandement des Nations Unies a quand même envoyé à 65 reprises en 1998 ses équipes d'observateurs dans des postes de garde du Commandement des Nations Unies dans la zone démilitarisée ou le long de celle-ci afin de superviser l'application des dispositions de la Convention d'armistice qui la concernent. | UN | ومع هذا، أرسلت قيادة الأمم المتحدة أفرقة المراقبين المشتركة وأفرقة التحقيق الخاصة التابعة لها إلى مخافر الحراسة ومراكز المراقبة التابعة لها على طول المنطقة المجردة من السلاح أو داخلها في 65 مناسبة في عام 1998 للتأكد من استمرار الامتثال لأحكام اتفاق الهدنة المتعلقة بالمنطقة المجردة من السلاح. |
Aussi ne traite-t-il dans les paragraphes qui suivent que des ressources de la Mission et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وتتطرق اللجنة الاستشارية في الفقرات أدناه إلى الموارد وغيرها من البنود المتصلة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على وجه التحديد. |