Le Comité plénier a tenu 11 réunions, du 18 au 22 février 2013, pour examiner les points de l'ordre du jour qui lui avaient été renvoyés. | UN | 28 - عقدت اللجنة الجامعة 11 جلسة، في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2013، للنظر في بنود جدول الأعمال المحالة إليها. |
2. À sa 41e séance, le 15 décembre 1997, la Cinquième Commission a examiné les chapitres du rapport du Conseil économique et social qui lui avaient été renvoyés. | UN | ٢ - وفي الجلسة ٤١ المعقودة في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، نظرت اللجنة الخامسة في فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إليها. |
44. Le Comité plénier a tenu 11 réunions, du 18 au 22 février 2013, pour examiner les points de l'ordre du jour qui lui avaient été renvoyés. | UN | 44 - عقدت اللجنة الجامعة 11 جلسة، في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2013، للنظر في بنود جدول الأعمال المحالة إليها. |
2. À sa 36e séance, le 4 décembre 1996, la Commission a examiné les chapitres du rapport du Conseil économique et social qui lui avaient été renvoyés. | UN | ٢ - وقد نظرت اللجنة في جلستها ٣٦ المعقودة في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، في فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى اللجنة الخامسة. |
Le Comité de rédaction a, quant à lui, mené ses travaux avec efficacité, parvenant à harmoniser et à mettre au point les textes qui lui avaient été renvoyés sans en modifier la substance ni rouvrir un débat de fond. | UN | كما أن لجنة الصياغة قامت بعملها بكفاءة دون أن تعيد فتح باب أي مناقشة موضوعية أو تغير الجوهر، بغية تنسيق وتحسين النصوص التي أحيلت إليها. |
Il a noté que, pour mener à bien les travaux sur les nombreux points qui lui avaient été renvoyés, le SBI devrait déployer une grande activité, mais s'est dit convaincu que les délégations se montreraient à la hauteur de la tâche et qu'elles oeuvreraient dans un esprit de coopération. | UN | ولاحظ بأنه سيلزم أن تكثف الهيئة الفرعية للتنفيذ جهودها من أجل إتمام العمل المتعلق بالعديد من البنود المحالة إليها. وأعرب من ناحية أخرى عن ثقته بأن الوفود ستكون في مستوى هذا التحدي وستعمل معاً بروح من التعاون. |
La Cinquième Commission a examiné les chapitres du rapport du Conseil économique et social qui lui avaient été renvoyés à sa 28e séance, le 16 novembre 1998. | UN | ٢ - ونظرت اللجنة الخامسة في فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إليها وذلك في جلستها ٢٨ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
À sa 26e séance, le 18 novembre 2002, la Cinquième Commission a examiné les chapitres du rapport du Conseil qui lui avaient été renvoyés. | UN | 2 - ونظرت اللجنة الخامسة، في جلستها 26، المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، في الفصول المحالة إليها من تقرير المجلس. |
À la même séance, la Commission a décidé, sans opposition, de recommander à l’Assemblée générale de prendre note des chapitres du rapport du Conseil économique et social qui lui avaient été renvoyés (voir par. 4). | UN | ٣ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، بدون اعتراض، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالفصول المحالة إلى اللجنة الخامسة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )انظر الفقرة ٤(. |
3. À la même séance, la Commission a décidé, sans objection, de recommander à l'Assemblée générale de prendre note des chapitres du rapport du Conseil économique et social qui lui avaient été renvoyés (voir par. 4). | UN | ٣ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، بدون اعتراض، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بفصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى اللجنة الخامسة )انظر الفقرة ٤(. |
La Cinquième Commission a examiné les chapitres du rapport du Conseil économique et social qui lui avaient été renvoyés à sa 33e séance, le 29 novembre 2000. | UN | 2 - نظرت اللجنة الخامسة، في جلستها 33، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في الفصول التي أحيلت إليها من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |