ويكيبيديا

    "qui n'ont pas encore présenté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي لم تقدم بعد
        
    • التي لم تقدم حتى
        
    • الذين لا يزال من المتعين عليهم تقديم
        
    Les pays parties qui n'ont pas encore présenté leur profil sont invités à le faire dans les meilleurs délais. UN أما البلدان الأطراف التي لم تقدم بعد موجزاتها القطرية فهي مدعوة إلى القيام بذلك في أقرب الآجال.
    De plus, six États parties parmi ceux qui n'ont pas encore présenté les rapports prévus à l'article 7 pourraient être touchés. UN وربما كانت هناك 6 دول إضافية من بين تلك الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقارير المادة 7، متضررة من الألغام.
    Le Comité demande aux 29 États qui n'ont pas encore présenté leur premier rapport de le faire dès que possible. UN وتهيب اللجنة بالدول البالغ عددها 29 دولة التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Il pourrait servir d'exemple à d'autres pays de la région qui n'ont pas encore présenté leur rapport ou l'ont fait tardivement. UN وقالت إن هذا مثال يمكن أن تحتذيه البلدان الأخرى في المنطقة التي لم تقدم بعد تقريرها أو قدمته متأخرة.
    2. Invite les Parties qui n'ont pas encore présenté la candidature d'experts en vue de leur inscription au fichier à le faire avant le 30 juin 2000 en indiquant notamment leurs adresses postale et électronique complètes; UN 2- يدعو الأطراف التي لم تقدم حتى الآن أسماء خبراء لتدرج في القائمة مع عناوينهم الكاملة البريدية والإلكترونية إلى أن تفعل ذلك في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2000؛
    15. Le secrétariat du Fonds devrait envoyer des rappels aux responsables de projet qui n'ont pas encore présenté de descriptif ou de rapport financier satisfaisant. UN 15- وينبغي أن ترسل أمانة الصندوق مذكرات لرؤساء المشاريع الذين لا يزال من المتعين عليهم تقديم تقارير سردية أو مالية نهائية على نحو مرضٍ.
    Il prie les 13 États qui n'ont pas encore présenté leur premier rapport de le faire dès que possible. UN وتناشد الدول الـ 13 التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن.
    B. Rapporteurs pour les États parties qui n'ont pas encore présenté de rapport initial et où l'application de la Convention a été examinée par le Comité à ses cinquante—deuxième UN المقررون القطريون للدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقريراً أولياً والتي نظرت فيها اللجنة في دورتيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين
    Le Premier Ministre demandera à tous les ministères qui n'ont pas encore présenté de projet de statuts de le faire d'ici le 9 avril. UN وسيصدر رئيس الوزراء تعليمات إلى الوزارات التي لم تقدم بعد مشاريع لوائحها، بأن تفعل ذلك بحلول ٩ نيسان/أبريل.
    Liste des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui n'ont pas encore présenté leur rapport quadriennal UN قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي لم تقدم بعد تقاريرها الرباعية السنوات
    Liste des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui n'ont pas encore présenté leur rapport quadriennal UN قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي لم تقدم بعد تقاريرها الرباعية السنوات.
    Suivi en cours avec les PMA parties qui n'ont pas encore présenté de PANA, en vue principalement de déterminer le degré de préparation UN :: متابعة جارية مع الأطراف من أقل البلدان نمواً التي لم تقدم بعد برامج عمل وطنية للتكيُّف، مع التركيز على تقييم حالة الإعداد
    La délégation norvégienne félicite le Comité d'avoir rattrapé une grande partie de son retard, ce qui lui permettra de porter son attention sur les États qui n'ont pas encore présenté leur rapport initial. UN وأضافت أن وفدها يُثني على اللجنة لانتهائها من كثير من المسائل العالقة، فهذا سيمكِّنها من التركيز على الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية.
    Le Comité procèdera quand même à l'examen de l'application de la Convention dans les trois États qui n'ont pas encore présenté de rapports, à savoir les Comores, la République centrafricaine et les Seychelles. UN وقد تقرر أن تنظر اللجنة في شأن الدول الثلاث التي لم تقدم بعد تقاريرها التي طال عليها الأمد، وهي جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل، في غياب تقاريرها.
    16. Invite les Etats parties qui n'ont pas encore présenté leurs rapports initiaux au titre des instruments de l'Organisation des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme à recourir, si nécessaire, à l'assistance technique; UN ٦١- تدعو الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان إلى الاستفادة، عند اللزوم، من المساعدة التقنية؛
    14. Invite les États parties qui n'ont pas encore présenté leurs rapports initiaux au titre des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme à recourir, si nécessaire, à l'assistance technique; UN 14- تدعو الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية بموجب صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان إلى الاستفادة، عند اللزوم، من المساعدة التقنية لهذا الغرض؛
    4. Invite instamment les Parties de l'Annexe I qui n'ont pas encore présenté leur première ou deuxième communication nationale, y compris celles qui ont été inscrites sur la liste de l'annexe I en vertu de la décision 4/CP.3, de le faire dans les meilleurs délais; UN 4- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد بلاغها الوطني الأول أو الثاني، بما فيها الأطراف التي أدرجت في المرفق الأول بموجب المقرر 4/م أ-3، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    4. Invite instamment les Parties visées à l'annexe I qui n'ont pas encore présenté leur première ou deuxième communication nationale, y compris celles qui ont été inscrites sur la liste de l'annexe I en vertu de la décision 4/CP.3, de le faire dans les meilleurs délais; UN 4- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد بلاغها الوطني الأول أو الثاني، بما فيها الأطراف التي أدرجت في المرفق الأول بموجب المقرر 4/م أ-3، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    1. Invite instamment les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui n'ont pas encore présenté leur communication initiale en application de l'article 12.5 de la Convention à le faire dans les meilleurs délais; UN ١ - يحث اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية التي لم تقدم بعد بلاغاتها اﻷولى، وفقا للمادة ١٢-٥ من الاتفاقية، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    1. Invite instamment les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui n'ont pas encore présenté leur communication initiale en application de l'article 12.5 de la Convention à le faire dans les meilleurs délais; UN ١ - يحث اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية التي لم تقدم بعد بلاغاتها اﻷولى، وفقا للمادة ٢١-٥ من الاتفاقية، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    2. Invite également les Parties qui n'ont pas encore présenté la candidature d'experts en vue de leur inscription au fichier à le faire avant le 30 juin 2001 par la voie diplomatique habituelle, en indiquant notamment leurs adresses postale et électronique complètes; UN 2- يدعو الأطراف التي لم تقدم حتى الآن أسماء الخبراء لإدراجها في القائمة مع عناوينهم الكاملة البريدية والإلكترونية إلى أن تفعل ذلك عن طريق القنوات الديبلوماسية العادية في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2001؛
    21. Le secrétariat du Fonds devrait envoyer des rappels aux responsables de projet qui n'ont pas encore présenté de descriptif ou de rapport financier satisfaisant et leur demander de présenter leurs rapports avant le 30 septembre 2003 afin que le Groupe puisse les examiner à sa prochaine session. UN 21- وينبغي أن ترسل أمانة الصندوق مذكرات لرؤساء المشاريع الذين لا يزال من المتعين عليهم تقديم تقارير سردية أو مالية نهائية على نحو مرضٍ وأن تدعوهم إلى تقديم هذه التقارير في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2003 كي ينظر فيها الفريق في دورته المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد