ويكيبيديا

    "qui ne sait pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يعرف
        
    • لا يعلم
        
    • التي لا تعرف كيف
        
    • ولا يعلم
        
    Je sais ce que tu penses de lui, mais il a toutes les marques d'un agent qui ne sait pas comment rentrer. Open Subtitles أوجي انا اعرف رأيك فيه ولكن كل العلامات تشير الى انه عميل لا يعرف كيف يعود الى وطنه
    Les cheveux en bataille, taille moyenne... qui ne sait pas s'arrêter. Open Subtitles شعر أشعث بنية متوسطة الذي لا يعرف متى يستسلم
    L'idée que je dénonce ma famille à quelqu'un qui lui veut du mal et qui ne sait pas reconnaître un bon acteur qui lui offre des portraits et des savons décoratifs. Open Subtitles من أجل شخص لا يحاول إيذاؤهم فقط لكنه لا يعرف التمثيل الجيد ان دخل من عبر هذا الباب و أعطاه صوراً شخصية و صابون للتزيين
    D'après moi, vous êtes un type qui ne sait pas quoi faire de sa vie, donc qui boit, s'amuse et est assez bête pour brûler son bar. Open Subtitles و بقدر ما استطيع قوله انت مجرد رجل لا يعلم ماذا يريد ان يفعل في حياته , لذا فهو يشرب و يحتفل
    Je serai la rouquine mal fagotée qui ne sait pas s'habiller. Open Subtitles سأصبح المرأة زرية الملابس ذات الشعر الأحمر التي لا تعرف كيف ترتدي ملابسها
    Il y a toujours un gars avec une guitare qui ne sait pas trop en jouer. Attendez. Je la connais. Open Subtitles هناك دائما رجل بجيتار ولا يعلم حتى كيف يعزف عليه انتظر اعرفها اعرفها انتظر هذه هي
    Il s'agit d'une pauvreté conceptuelle, de < < celui qui ne sait pas vivre > > comme on le dirait à l'époque, selon le témoignage de Bertonio : UN فالأمر يتعلق بفقر معنوي، بمعنى ' ' الشخص الذي لا يعرف كيف يعيش`` وهو ما يؤكده برتونيو في قوله:
    Je ne sais pas pourquoi je donne des conseils à quelqu'un qui ne sait pas quoi commander. Open Subtitles انا لا أعرف سبب أخذي نصائح من شخصٍ لا يعرف كيف يطلب
    Je ne sais pas pourquoi je donne des conseils à quelqu'un qui ne sait pas quoi commander. Open Subtitles انا لا أعرف سبب أخذي نصائح من شخصٍ لا يعرف كيف يطلب
    Quelqu'un qui ne sait pas quoi faire d'autre à part m'écouter quand je parle encore et encore. Open Subtitles شخــص لا يعرف ماذا يفـــعل إلى جانب الاستماع إليّ فقط فيما كُنت أحكي وأحكي.
    Catherine, je sais que je ne peux pas être avec quelqu'un qui ne sait pas tout sur moi. Open Subtitles كاثرين, أنا اعلم انه لا يمكنني أن اكون مع شخص لا يعرف كل شيئاً عني
    C'est un homme faible et émotif qui ne sait pas comment exprimer ce qu'il ressent. Open Subtitles انه رجل جامد عاطفياً لا يعرف كيفية التعبير عن مشاعره
    C'est un savoir dangereux pour quelqu'un qui ne sait pas comment s'en servir. Open Subtitles تلك المعرفة هي خطيرة لشخص لا يعرف كيفية إستخدامها
    Est-ce que quelqu'un qui ne sait pas s'amuser ferait ça? Open Subtitles هل سيتمكن أى شخص لا يعرف كيف يستمتع بوقته من فعل ذلك؟
    Quelqu'un de normal qui ne sait pas non plus comment réagir à ces trucs." Open Subtitles ثم قلت , الحمد للة هناك شخص طبيعى لا يعرف ان يندمج مع مثل هذة الاشياء مثلى
    Comment puis-je épouser unmec qui ne sait pas quelle bagueme va? Open Subtitles كيف أتزوج رجلاً لا يعرف أي خاتم يناسبني؟
    Je ne suis qu'un vieil homme qui ne sait pas faire la différence entre un docteur de garde et un docteur qui a besoin d'un lit chaud pour la nuit. Open Subtitles أنا مجرد عجوز عطوف لا يعرف الفرق بين الطبيب المناوب والطبيب الذي يحتاج إلى سرير يبيت فيه
    Premièrement, une partie à la médiation qui ne sait pas que la loi porte présomption de confidentialité pourrait être tenue responsable si elle faisait part à un ami ou un voisin de certains aspects de la conciliation. UN أولهما، أن طرفا من الوساطة لا يعلم أن القانون يفرض السرية يمكن أن تترتب عليه مسؤولية في حالة قيامه أو قيامها باطلاع صديق أو جار على جوانب من عملية التوفيق.
    Ecoutez, si vous voulez être le type dans la pièce qui ne sait pas où il était la semaine dernière, aucun soucis, mais si vous voulez la vérité de quelqu'un qui était aux premières loges, asseyez-vous. Open Subtitles إن شئت أن تبقى الرجل الذي لا يعلم من كان الأسبوع الماضي فلا بأس، لكن إن وددت معرفة الحقيقة من شخص عايشها مباشرة، فاجلس.
    C'est l'idiot qui ne sait pas comment l'enlever ou l'expédier c'est le problème. Open Subtitles السبب هو الغبي الذي لا يعلم كيف يفكها تلك المشكلة
    Je ne suis pas la débile qui ne sait pas faire son lit. Open Subtitles أنا لستُ بتلك الغبية التي لا تعرف كيف ترتب سرير
    Et c'est probablement qu'un stupide ado qui ne sait pas dans quoi il met les pieds. Open Subtitles وربما هو مجرد فتى غبي ولا يعلم ماالمحك هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد