ويكيبيديا

    "qui ont contribué au fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي ساهمت في الصندوق
        
    • ممن أسهموا في الصندوق
        
    Je souhaiterais également remercier très sincèrement tous les pays qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale pour les petits États insulaires en développement. UN كما أود أن أعبر عن خالص شكري لجميع البلدان التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Je suis de même reconnaissant aux États Membres qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale pour la MICAH - le Canada, les États-Unis d'Amérique et la Norvège. UN كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني من أجل البعثة وهي كندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية.
    La délégation tanzanienne remercie les pays qui ont fourni une aide à la formation et un appui logistique destinés à renforcer la capacité de l’Afrique, ainsi que ceux qui ont contribué au Fonds pour la paix mis en place par l’OUA. UN ويوجه وفد تنزانيا شكره للبلدان التي ساعدت في التدريب وقدمت دعما سوقيا بهدف تمتين قدرة أفريقيا، وكذلك للبلدان التي ساهمت في الصندوق من أجل السلام الذي أنشأته منظمة الوحدة الأفريقية.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier les gouvernements qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale et j'invite de nouveau les autres à suivre leur exemple. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني للحكومات التي ساهمت في الصندوق وأتوجه مجددا بالنداء إلى بقية الحكومات لتحذو حذوها.
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements, aux organisations, aux syndicats et aux particuliers, dont de jeunes étudiants, qui ont contribué au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et les encourageant à continuer dans cette voie, UN وإذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في الصندوق وتشجعهم على مواصلة القيام بذلك؛
    13. Se déclare de plus en plus préoccupé par la diminution du nombre des pays qui ont contribué au Fonds en l'an 2000; UN 13 - يعرب عن قلقه لتضاؤل عدد البلدان التي ساهمت في الصندوق لعام 2000؛
    Il demande aux pays de renforcer leur action sur le terrain et remercie ceux d'entre eux qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale à l'appui de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN ويدعو البلدان إلى تعزيز عملها على أرض الواقع، ويعرب عن شكره إلى تلك البلدان التي ساهمت في الصندوق الاستئماني لدعم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    6. Exprime sa profonde reconnaissance aux gouvernements qui ont contribué au Fonds central autorenouvelable d'urgence ; UN 6 - تعرب عن بالغ تقديرها للحكومات التي ساهمت في الصندوق الدائر المركزي للطوارئ؛
    Se déclare de plus en plus préoccupé par la diminution du nombre des pays qui ont contribué au Fonds en l'an 2000; UN 13 - يعرب عن قلقه لتضاؤل عدد البلدان التي ساهمت في الصندوق لعام 2000؛
    Nous félicitons tous les pays et toutes les institutions qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale du Mécanisme d'évaluation intra-africaine et appelons la communauté internationale à continuer de fournir au processus des ressources financières et de l'assistance technique. UN ونثني على جميع البلدان والمؤسسات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الموارد المالية والمساعدة التقنية لهذه العملية.
    8. La représentante de l'Ouganda remercie les pays qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale créé pour faciliter la participation des pays les moins avancés aux travaux de la Commission préparatoire. UN 8 - وتقدمت بالشكر إلى تلك البلدان التي ساهمت في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Enfin, le Pérou est reconnaissant à ceux qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les États à porter leurs différends devant la Cour internationale de Justice, et s'associe à l'appel lancé par le Secrétaire général à tous les États et aux organismes compétents pour qu'ils collaborent avec le Fonds. UN أخيرا، تود بيرو أن تعرب عن تقديرها للبلدان التي ساهمت في الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول على تسوية منازعاتها أمام محكمة العدل الدولية، وتنضم إلى التماس الأمين العام من كل الدول والهيئات المعنية أن تمد يد التعاون للصندوق.
    Je souhaite tout d'abord exprimer notre gratitude au Gouvernement norvégien et à d'autres gouvernements qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale créé pour aider les petits États insulaires en développement à revendiquer leur plateau continental étendu conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN أولا، أود أن أعرب عن امتناننا لحكومة النرويج وغيرها من الحكومات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني المنشأ لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في التقدم بطلباتها المتعلقة بجرفها القاري الواسع بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Le représentant du Nigeria remercie les États qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI et au Fonds d'affectation spéciale pour l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI. UN 3 - وقال إنه يشكر الدول التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للأونسيترال المعني بالمنتديات، والصندوق الاستئماني الرامي إلى مساعدة البلدان النامية على سفر أفراد وفدها.
    Le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance technique à l'appui de la participation des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement aux travaux du Conseil des droits de l'homme est devenu opérationnel; il remercie les États qui ont contribué au Fonds et encourage les autres à en faire autant. UN وقد أصبح صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية لدعم مشاركة أقل البلدان نموا والدول الجذرية الصغيرة النامية في أعمال مجلس حقوق الإنسان جاهزا للتشغيل؛ وأعرب عن شكره للدول التي ساهمت في الصندوق وشجع الدول الأخرى على القيام بنفس الشيء.
    L'Instance permanente tient à exprimer sa gratitude aux États qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones, mais elle juge préoccupant le faible montant des fonds disponibles pour appuyer le programme de petites subventions de la deuxième Décennie ainsi que les travaux et activités de l'Instance. UN 96 - ويود المنتدى الدائم أن يعرب عن امتنانه للدول التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. كما يعرب المنتدى عن قلقه لصغر مبالغ الأموال المتاحة لدعم برنامج المنح الصغيرة في إطار العقد الثاني، وكذا أعمال المنتدى وأنشطته.
    L'Instance tient à exprimer sa gratitude aux États qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones, mais elle juge préoccupant le faible montant des fonds disponibles pour appuyer le programme de petites subventions de la deuxième Décennie ainsi que les travaux et activités de l'Instance. UN 3 - ويود المنتدى الدائم أن يعرب عن امتنانه للدول التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. كما يعرب المنتدى عن قلقه لصغر مبالغ الأموال المتاحة لدعم برنامج المنح الصغيرة في إطار العقد الثاني، وكذا أعمال المنتدى وأنشطته.
    e) Remercie les gouvernements qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour mobiliser des contributions volontaires en faveur des préparatifs du Sommet et engage tous les États, organismes publics et privés et particuliers à verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale afin d'encourager la participation la plus large des pays les moins avancés au Sommet; UN )ﻫ( وتعرب عن تقديرها للحكومات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لتعبئة التبرعات لدعم اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة وتطلب إلى الدول والمنظمات العامة والخاصة واﻷفراد المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في مؤتمر القمة مشاركة كاملة؛
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements, aux organisations, aux syndicats et aux particuliers, dont de jeunes étudiants, qui ont contribué au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, et les encourageant vivement à poursuivre dans cette voie, UN وإذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في الصندوق وتشجعهم تشجيعاً قوياً على مواصلة القيام بذلك،
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements, aux organisations, aux syndicats et aux particuliers, dont de jeunes étudiants, qui ont contribué au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et les encourageant vivement à poursuivre dans cette voie, en particulier dans la perspective du trentième anniversaire du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage, UN وإذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في الصندوق وتشجعهم تشجيعاً قوياً على مواصلة القيام بذلك، لا سيما في ضوء الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة،
    1. Exprime sa gratitude aux gouvernements, aux organisations, aux syndicats et aux particuliers, dont de jeunes étudiants, qui ont contribué au Fonds et les encourage à continuer dans cette voie; UN 1- تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في الصندوق وتشجعهم على مواصلة القيام بذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد