Je saisis également cette occasion pour adresser les remerciements du Gouvernement afghan aux pays qui ont fourni des troupes et des ressources à la Force. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن خالص امتنان الحكومة الأفغانية لجميع البلدان التي ساهمت بقوات وموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que ceux des États Membres qui ont apporté un appui aux négociations de paix et aux forces de maintien de la paix, y compris des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, | UN | وإذ يثني أيضا على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية وعلى الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة دعما لمفاوضات السلام وقوات حفظ السلام، بما في ذلك التبرعات المقدمة الى الصندوق الاستئماني لليبريا، |
Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que ceux des États Membres qui ont apporté un appui aux négociations de paix et aux forces de maintien de la paix, y compris des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, | UN | وإذ يثني أيضا على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية وعلى الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة دعما لمفاوضات السلام وقوات حفظ السلام، بما في ذلك التبرعات المقدمة الى الصندوق الاستئماني لليبريا، |
Louant les États africains qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle du cessez-le-feu de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que les États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ou apporté d'une autre manière un appui à l'ECOMOG, | UN | وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو قدمت أشكالا أخرى من المساعدة دعما للفريق، |
Félicitant les États africains qui ont fourni des troupes à l'ECOMOG et les États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ou aidé d'autre manière à apporter un appui aux troupes, | UN | وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو بتوفيرأشكال أخرى من المساعدة دعما للقوات، |
Félicitant les États africains qui ont fourni des troupes à l'ECOMOG et les États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ou aidé d'autre manière à apporter un appui aux troupes, | UN | وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو بتوفيرأشكال أخرى من المساعدة دعما للقوات، |
Louant les États africains qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle du cessez-le-feu de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que les États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ou apporté d'une autre manière un appui à l'ECOMOG, | UN | وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو قدمت أشكالا أخرى من المساعدة دعما للفريق، |
Le montant total dû aux pays qui ont fourni des troupes et du matériel dépasse 50 millions de dollars, et le représentant de l'Inde prie instamment les États qui n'ont pas encore versé leurs contributions, notamment les principaux contribuants, de le faire sans délai. | UN | وأضاف قائلا إن المبلغ اﻹجمالي المستحق للبلدان التي ساهمت بقوات ومعدات يزيد عن ٥٠ مليون دولار. وناشد البلدان التي لم تدفع بعد اﻷنصبة المقررة عليها، ولا سيما البلدان المساهمة الرئيسية، أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
Félicitant les États africains qui ont fourni des troupes à l'ECOMOG et les États Membres qui ont versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale ou aidé d'autre manière à apporter un appui aux troupes, | UN | " وإذ يثني على الدول الافريقية التي ساهمت بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي ساهمت في الصندوق الاستئماني أو بتوفير أشكال أخرى من المساعدة دعما للقوات، |
Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que ceux des États Membres qui ont apporté un appui aux négociations de paix et aux forces de maintien de la paix, y compris des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, | UN | " وإذ يثني أيضا على الدول اﻷفريقية التي ساهمت بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية وعلى الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة دعما لمفاوضات السلام وقوات حفظ السلام، بما في ذلك التبرعات المقدمة إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، |
Son pays est extrêmement reconnaissant à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), à l'Organisation des Nations Unies pour avoir rétabli la paix et la stabilité, aux pays qui ont fourni des troupes de maintien de la paix, à ceux qui ont fourni une aide humanitaire et continué à soutenir les efforts de développement de la Sierra Leone. | UN | وأعرب عن امتنان بلده الشديد للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) وللأمم المتحدة على إعادة السلم والاستقرار، وللبلدان التي ساهمت بقوات في عمليات حفظ السلام، ولتلك التي قدّمت مساعدات إنسانية والتي تستمر في دعم جهود سيراليون الإنمائية. |
Nous pensons en particulier à l'Initiative régionale, à la Mission des Nations Unies au Burundi, aux médiateurs : Mwalimu Julius Nyerere et le Président Mandela, au facilitateur Jacob Zuma, à l'Union européenne, aux États-Unis d'Amérique, à l'Union africaine et à d'autres nombreux pays amis, singulièrement ceux qui ont fourni des troupes pour la force de maintien de la paix ainsi que les moyens financiers et logistiques. | UN | وعلى نحو خاص، نود أن نختص بالذكر المبادرة الإقليمية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، والوسيطين المعلم جوليوس نايريري والرئيس مانديلا، والميسر جاكوب زوما، والاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الإفريقي، والعديد من البلدان الصديقة، وخاصة البلدان التي ساهمت بقوات في قوة حفظ السلام فضلا عن المساهمة بالإمكانيات المالية والسوقية. |