ويكيبيديا

    "qui peut être utilisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكن استخدامه
        
    • يمكن استعمالها
        
    • يمكن أن تتخذ أساسا
        
    Cela signifie que, dans leur quasi-totalité, les Parties d'Asie ont à présent un système qui peut être utilisé pour surveiller la DDTS. UN ويعني ذلك أن جميع البلدان الآسيوية تقريباً تملك الآن نظاماً يمكن استخدامه لأغراض رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Cette proposition présente des avantages, car il s'agit d'un cadre souple qui peut être utilisé pour analyser toute une série de problèmes. UN إن ذلك اقتراح وجيه، حيث إن الإطار متعدد الاستعمالات يمكن استخدامه لتحليل طائفة واسعة من المشاكل.
    Ce manuel qui peut être utilisé dans le monde entier, comprend 13 modules, dont l'un traite des droits des femmes. UN ويتألف هذا الكتيب الذي يمكن استخدامه في كل أنحاء العالم من ثلاث عشرة وحدة، ويعالج إحداها موضوع حقوق الإنسان للمرأة.
    En outre, les projets réalisés par le Conseil encourage une action aussi bien au niveau individuel que gouvernemental, en fournissant du matériel utile qui peut être utilisé comme source de référence dans le monde entier. UN وفضلاً عن ذلك، تعزز المشاريع التي يديرها المجلس كلاً من الإجراءات الفردية والإجراءات الحكومية، بتقديم مادة قيّمة يمكن استعمالها كمصدر مرجعي في شتى أنحاء العالم.
    Les différences de masse minimes que présentent les isotopes de l'uranium entraînent de légères différences dans l'équilibre des réactions chimiques, phénomène qui peut être utilisé pour séparer les isotopes. UN تؤدي الاختلافات البسيطة في الكتلة بين نظائر اليورانيوم إلى حدوث تغيرات طفيفة في حالات التوازن للتفاعلات الكيميائية يمكن أن تتخذ أساسا لفصل النظائر.
    Le formulaire facultatif J, qui peut être utilisé à titre volontaire pour donner des informations sur l'assistance aux victimes et d'autres questions, a été utilisé par certains États parties. UN واستخدم بعض الدول الأطراف النموذج ياء الاختياري الذي يمكن استخدامه على أساس طوعي للإبلاغ عن مساعدة الضحايا والمسائل الأخرى.
    Les partenariats noués à cette occasion constituent un bon modèle qui peut être utilisé pour accroître la participation de la société civile et du secteur privé aux travaux de la CNUCED axés sur des objectifs de développement concrets. UN ويبدو أن الشراكات التي بدأت هناك تشكل نموذجا صحيحاً يمكن استخدامه لتعزيز اشتراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في أنشطة الأونكتاد لمتابعة الأهداف الإنمائية الملموسة المشتركة.
    Cette étude était limitée, mais elle n'en démontre pas moins une bonne compréhension du problème et elle définit un cadre général qui peut être utilisé pour évaluer la dégradation des sols; les facteurs sociaux et politiques associés à la dégradation des sols ne sont pas traités ou sont seulement évoqués. UN ورغم أنها دراسة محدودة إنها تنمّ عن فهم جيد للمشكلة وتضع إطاراً أساسياً يمكن استخدامه لتقييم تردي التربة؛ ولم تولِ الدراسة اهتماماً يُذكر للعوامل الاجتماعية والسياسية المرتبطة بتردي الأراضي.
    Il existe en outre un manuel sur les maladies sexuellement transmissibles qui peut être utilisé pour les programmes de sciences ou d'études sociales pendant le premier cycle du secondaire. UN وهناك أيضا كتاب ذو صلة يتناول موضوع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، يمكن استخدامه في مادة العلوم أو الدراسات الاجتماعية في المرحلة الإعدادية.
    Ce groupe représente un fait nouveau positif qui peut être utilisé pour exercer des pressions pour soutenir le projet de loi sur la sécurité de la famille et d'autres législations appuyant les travaux liés à la Convention lorsqu'elles sont soumises au Parlement. UN ويمثل فريق الدعوة هذا تطورا إيجابيا يمكن استخدامه للضغط لتأييد مشروع قانون سلامة الأسرة والتشريعات الأخرى التي تدعم عمل الاتفاقية عند تقديمها للبرلمان.
    2. La Rapporteuse spéciale a établi un formulaire standard de rapport qui peut être utilisé pour décrire par écrit les cas d'allégations de violence à l'égard de femmes (voir annexe). UN 2- وقد أعدت المقررة الخاصة نموذج إبلاغ موحداً يمكن استخدامه لتوثيق حالات العنف المدعى ارتكابها ضد المرأة (انظر المرفق).
    Ce schéma est aussi utilisé en dehors du FMI, car il englobe les aspects les plus importants du système statistique et les organise en un cadre systématique, qui peut être utilisé dans divers domaines statistiques. UN 51 - ويُستَخدَم الإطار أيضاً خارج صندوق النقد الدولي لأنه يتضمن أهم جوانب النظام الإحصائي وينظمها بحيث تتحول إلى إطار منهجي يمكن استخدامه في شتى مجالات الإحصاءات.
    Un chapitre concernant l'établissement de conditions pour la participation comprend des informations sur les facteurs d'identification qui peuvent promouvoir ou entraver le succès d'une participation utile, ainsi qu'un tableau concernant la prise de décisions qui peut être utilisé aux niveaux local, national et international. UN ويتضمن فصل عن تهيئة الظروف المناسبة للمشاركة معلومات عن تحديد العوامل التي تعزز أو تعوق النجاح في إتاحة الفرصة لتحقيق المشاركة الفعالة، إلى جانب مخطط لسير العمل في صنع القرارات يمكن استخدامه على الصعد المحلي والوطني والدولي.
    Un accès plus facile à l'eau potable permet aussi d'économiser un temps précieux qui peut être utilisé pour des activités productives, réduisant la charge pesant sur les femmes et les jeunes filles et améliorant la santé de l'ensemble de la population. UN 49 - ويوفر تحسين الحصول على مياه الشرب وقتاً ثميناً يمكن استخدامه للقيام بأنشطة إنتاجية، مما سيخفف العبء على النساء والفتيات ويحسن صحة السكان بأجمعهم.
    Au début de 2012, le Ministère du travail et de la politique sociale a lancé le site www.stop-pedofilija.org.mk, qui peut être utilisé pour signaler les abus sexuels sur enfants et les cas de pédophilie. UN وقامت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية في مطلع عام 2012 بالترويج للموقع الشبكي www.stop-pedofilija.org.mk الذي يمكن استخدامه للإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال وحالات الميل الجنسي إلى الأطفال.
    Un numéro vert a été mis en place (15505) qui peut être utilisé pour signaler des cas d'enfants des rues ou des cas d'enfants victimes d'abus sexuels. UN 298- وأُدخل رقم هاتفي مجاني رقمي لطلب المساعدة (15505) يمكن استخدامه للإبلاغ عن حالات أطفال الشوارع أو حالات الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Sur la base d'un modèle conçu en Australie par l'Organisation de la recherche scientifique et industrielle du Commonwealth (CSIRO), il a été mis au point un modèle d'équation de dispersion de type lagrangien qui peut être utilisé pour décrire la dispersion de la pollution dans certaines villes d'Indonésie; UN ووُضِعَ نموذج لاغرانجي للانتشار الجوي، على أساس نموذج أنشأته منظمة أستراليا والكومنولث للبحوث العلمية والصناعية (CSIRO)، يمكن استخدامه لوصف انتشار التلوث في عدد من المدن في اندونيسيا؛
    a) Il s’agit d’un langage complet et structuré qui peut être utilisé de manière interactive, comme pour créer des fonctions, procédures et applications complexes; UN )أ( كانت اللغة الحوارية لمعالجة البيانات لغة منشّطة كاملة يمكن استعمالها بصورة حوارية ولانشاء مهام واجراءات وتطبيقات على مستوى عال من التعقيد ؛
    Appliquée correctement, elle permet de traiter efficacement les déchets, de prévenir la pollution du sol et des eaux de surface, de créer un produit qui peut être utilisé sur place ou vendu et de rendre caducs les systèmes de chasse d'eau du tout-à-l'égout. UN وتكفل هذه التكنولوجيات في حالة استخدامها الجيد معالجة الفضلات ومنع تلوث المياه الجوفية والسطحية، وتوليد منتجات يمكن استعمالها محليا أو بيعها، والاستغناء عن الماء لدفق الفضلات في شبكات الصرف الصحي(37).
    Les différences de masse minimes que présentent les isotopes de l'uranium entraînent de légères différences dans l'équilibre des réactions chimiques, phénomène qui peut être utilisé pour séparer les isotopes. UN تؤدي الاختلافات البسيطة في الكتلة بين نظائر اليورانيوم إلى حدوث تغيرات طفيفة في حالات التوازن للتفاعلات الكيميائية يمكن أن تتخذ أساسا لفصل النظائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد