On trouvera ci-après les principaux points abordés dans le présent rapport, qui porte sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2009. | UN | وفيما يلي مقتطفات مختارة من هذا التقرير الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 18 septembre 1994 au 30 septembre 1995, a été établi en application du paragraphe 8 de cette résolution. | UN | ويقدم هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ٨١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عملا بالفقرة ٨ من هذا القرار. |
Le rapport, qui porte sur la période allant du 1er avril au 18 août 1995, conclut que : | UN | فقد خلص هذا التقرير الذي يغطي الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٨١ آب/أغسطس ١٩٩٥ الى أن: |
Le Bureau reçoit un faible nombre de plaintes, comme indiqué au tableau 2, qui porte sur la période allant de 1989 à 1992. | UN | ويتلقى المكتب عددا متواضعا من الشكاوى، كما يتضح من الجدول 2 الذي يشمل الفترة من عام 1989 إلى 1992. |
J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée général mon deuxième rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), qui porte sur la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. | UN | أتشرف بأن أقدم إلى الجمعية العامة تقريري الثاني عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو يغطي الفترة 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
Le second rapport semestriel, qui porte sur la période allant de janvier à juin 2013, était en cours d'élaboration à la fin de l'exercice considéré. | UN | وكان العمل على إعداد التقرير نصف السنوي الثاني الذي يغطي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2013 جاريا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
71. En outre, on a commencé à travailler sur le Supplément no 10, qui porte sur la période allant de 2000 à 2009. | UN | 71 - وعلاوة على ذلك، بدأ العمل في إعداد الملحق رقم 10 الذي يغطي الفترة من عام 2000 إلى عام 2009. |
Plusieurs éléments positifs ressortent du rapport qui porte sur la période allant du 1er août 2007 au 31 juillet 2008. | UN | ويتعين إلقاء الضوء على عدد من العناصر الإيجابية في التقرير، الذي يغطي الفترة بين 1 آب/أغسطس 2007 و 31 تموز/يوليه 2008. |
Le septième rapport, qui porte sur la période allant de février à avril 1993, est établi en application de la décision du Directeur de la Division, M. Diego García-Sayán. | UN | وهذا التقرير السابع، الذي يغطي الفترة الممتدة بين شباط/فبراير ونيسان/ابريل ١٩٩٣، يقدم تنفيذا لهذا القــــرار الـــذي اتخذه السيد دييغو غارسيا - سايان مدير الشعبة. |
Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 1er octobre 1993 au 30 septembre 1994, est présenté en application du paragraphe 5 de la résolution 48/48 de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1993. | UN | وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ الــى ٣٠ أيلـول/سبتمبر ١٩٩٤، مقدم وفقا للفقرة ٥ من القرار ٤٨/٤٨ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 7 août 1998 au 12 août 1999, est présenté en application du paragraphe 5 de la résolution 53/63 de l’Assemblée générale. | UN | وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٩، مقدم وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٥٣/٦٣. |
Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 13 août 1999 au 31 mai 2000, est présenté en application du paragraphe 5 de la résolution 54/86 de l'Assemblée générale. | UN | وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من 13 آب/أغسطس 1999 إلى 31 أيار/مايو 2000، مقدم وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 54/68. |
Cependant, ce rapport, qui porte sur la période allant d'avril à octobre 1997, indique clairement dans ses conclusions que des progrès considérables ont été accomplis dans plusieurs domaines importants. | UN | ومع ذلك فإن هذا التقرير الذي يغطي الفترة الزمنية بين نيسان/أبريل وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ يسجل في استنتاجاته بشكل واضح أن تقدما مهما قد تحقق في عدد من المجالات المهمة. |
Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 1er octobre 1997 au 6 août 1998, est présenté en application du paragraphe 5 de la résolution 52/74 de l’Assemblée générale, en date du 10 décembre 1997. | UN | وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة مـن ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ إلى آب/أغسطس ١٩٩٨، مقــدم وفقــا للفقرة ٥ من القرار ٥٢/٧٤ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 1er octobre 1996 au 30 septembre 1997, est présenté en application du paragraphe 5 de la résolution 51/142 de l’Assemblée générale, en date du 13 décembre 1996. | UN | وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٩٩١ إلــى ٣٠ أيلـول/سبتمبر ١٩٩٧، مقدم وفقا للفقرة ٥ من القرار ٥١/١٤٢ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Le premier rapport, qui porte sur la période allant du 1er avril au 30 juin 1994, fait apparaître un solde inutilisé d'un montant brut de 89 200 dollars s'expliquant par la diminution des coûts de location des locaux, des transports et des vols commerciaux. | UN | ويعكس التقرير اﻷول، الذي يغطي الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، رصيدا غير مثقل إجماليه ٢٠٠ ٨٩ دولار، يعزى الى تخفيضات في إيجار اﻷماكن، وعمليات النقل والرحلات التجارية. |
L'Union européenne tient tout d'abord à remercier le Président du Tribunal criminel international pour le Rwanda, M. Laïty Kama, pour la présentation de son rapport annuel qui porte sur la période allant du ler juillet 1997 au 30 juin 1998 (A/53/429). | UN | يود الاتحاد الأوروبي بادئ ذي بدء أن يشكر القاضي لايتي كاما، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على عرضه التقرير السنوي للمحكمة الذي يشمل الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Ma délégation a pris note avec intérêt du quatrième rapport du Directeur de la MINUGUA, qui porte sur la période allant du 21 août au 31 décembre 1995 et qui dresse un bilan complet de la première année de travail de la Mission, depuis sa création le 21 novembre 1994. | UN | لقد أشار وفد بلدي باهتمام إلى التقرير الرابع لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق، الذي يشمل الفترة من ٢١ آب/أغسطس إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. ويقدم تقريرا واسع النطاق عن السنة اﻷولى من عمل البعثة، منذ إنشائها في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
On trouvera ci-après le texte du treizième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui porte sur la période allant du 26 février au 4 juin 2004. | UN | 1 - هذا هو التقرير الثالث عشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، وهو يغطي الفترة من 26 شباط/فبراير 2004 إلى 4 حزيران/يونيه 2004. |
Son mandat a été depuis lors reconduit régulièrement, la dernière reconduction, qui porte sur la période allant jusqu'au 30 juin 2011, procédant de la résolution 62/102 de l'Assemblée générale. | UN | وتُجدَّد ولاية الأونروا بشكل متكرر، فكان آخر تجديد بموجب قرار الجمعية العامة 62/102، حين جرى تمديد تلك الولاية حتى 30 حزيران/يونيه 2011. |
1. Conformément à la résolution 1997/77, adoptée le 18 avril 1997 par la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-troisième session, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme au Burundi soumet à l’Assemblée générale avec le présent document un rapport intérimaire qui porte sur la période allant du 15 avril au 31 août 1997. | UN | ١ - عملا بالقرار ١٩٩٧/٧٧ الصادر بتاريخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ في دورتها الثالثة والخمسين عن لجنة حقوق اﻹنسان يقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي إلى الجمعية العامة في هذه الوثيقة تقريرا مؤقتا يشمل الفترة الممتدة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧. |