ويكيبيديا

    "qui pourraient avoir une" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي يمكن أن يكون لها
        
    • التي قد يكون لها
        
    Il souscrit aux recommandations du Comité consultatif et tient à rappeler que l'Assemblée générale est seule habilitée à se prononcer sur les mesures d'économie qui pourraient avoir une incidence sur l'exécution intégrale des activités prescrites. UN وهو يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية ويحرص على أن يشير إلى أن الجمعية العامة هي وحدها التي لها صلاحية البت في تدابير التوفير التي يمكن أن يكون لها تأثير على تنفيذ اﻷنشطة المقررة تنفيذا كاملا.
    41. D'ici la première période d'engagement ainsi que pendant cette période de nouvelles connaissances seront acquises concernant plusieurs questions qui pourraient avoir une incidence sur l'ampleur et la crédibilité du mécanisme d'échange. UN ١٤- وخلال المدة حتى فترة الالتزام اﻷولى وأثناء هذه الفترة، ستظهر معارف فيما يخص العديد من القضايا التي يمكن أن يكون لها أثر في نطاق وموثوقية آلية الاتجار الدولي في الانبعاثات.
    28. Les PMA avaient besoin de participer davantage aux débats internationaux qui pourraient avoir une incidence sur le développement des TIC. UN 28- وقال إن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى زيادة مشاركتها في المناقشات الدولية التي يمكن أن يكون لها تأثير على تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدانها.
    Ceci est un des facteurs qui pourraient avoir une incidence sur l'exclusion sociale dans un environnement économique et social qui change rapidement. UN وفي هذا أحد العوامل التي قد يكون لها تأثير على الإقصاء الاجتماعي في بيئة اقتصادية واجتماعية متغيرة بسرعة.
    Les recommandations devraient donc faire mention des facteurs non juridiques qui pourraient avoir une incidence directe sur la conception, la mise en œuvre et le fonctionnement des mesures de transition. UN ومن ثم، ينبغي أن تتضمن التوصيات إشارة الى العوامل غير القانونية التي قد يكون لها أثر مباشر في صياغة التدابير الانتقالية وتطبيقها ووضعها موضع التنفيذ.
    Les ressources prévues sont destinées à couvrir les voyages des membres et du président de la réunion en vue de participer à des rencontres qui pourraient avoir une incidence sur l'ensemble des instruments internationaux, conformément à la résolution 49/178 de l'Assemblée générale. UN )ط( اجتماع اﻷشخاص الذين يرأسون هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان )١٠٠ ٥٥ دولار( لتغطية احتياجات سفر اﻷعضاء ورئيس الاجتماع لحضور الاجتماعات التي يمكن أن يكون لها أثر على الهيئات المنشأة بمعاهدات ككل، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٧٨.
    Les ressources prévues sont destinées à couvrir les voyages des membres et du président de la réunion en vue de participer à des rencontres qui pourraient avoir une incidence sur l'ensemble des instruments internationaux, conformément à la résolution 49/178 de l'Assemblée générale. UN )ط( اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان )١٠٠ ٥٥ دولار( لتغطية احتياجات سفر اﻷعضاء ورئيس الاجتماع لحضور الاجتماعات التي يمكن أن يكون لها أثر على الهيئات المنشأة بمعاهدات ككل، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٧٨.
    i) La réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, pour couvrir les frais de voyage des membres et du président de la réunion pour participer à des rencontres qui pourraient avoir une incidence sur l'ensemble des instruments internationaux, conformément à la résolution 49/178 en date du 23 décembre 1994 (50 700 dollars); UN (ط) اجتماع رؤساء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، وذلك فيما يتعلق بتغطية احتياجات سفر أعضاء الاجتماع ورئيسه لحضور الاجتماعات التي يمكن أن يكون لها أثر على هيئات رصد تنفيذ المعاهدات ككل، وفقا لقرار الجمعية العامة 49/178 (700 50 دولار)؛
    i) La réunion des présidents des organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme (48 000 dollars), pour couvrir les frais de voyage des membres et du Président de la réunion en vue de participer à des rencontres qui pourraient avoir une incidence sur l’ensemble des instruments internationaux, conformément à la résolution 49/178 de l’Assemblée générale. UN )ط( اجتماع رؤساء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان )٠٠٠ ٨٤ دولار( لتغطية احتياجات سفر اﻷعضاء ورئيس الاجتماع لحضور الاجتماعات التي يمكن أن يكون لها أثر على هيئات رصد تنفيذ المعاهدات ككل، وفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٨٧١.
    i) La réunion des présidents des organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme (48 000 dollars), pour couvrir les frais de voyage des membres et du Président de la réunion en vue de participer à des rencontres qui pourraient avoir une incidence sur l’ensemble des instruments internationaux, conformément à la résolution 49/178 de l’Assemblée générale. UN )ط( اجتماع رؤساء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان )٠٠٠ ٤٨ دولار( لتغطية احتياجات سفر اﻷعضاء ورئيس الاجتماع لحضور الاجتماعات التي يمكن أن يكون لها أثر على هيئات رصد تنفيذ المعاهدات ككل، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٧٨.
    Le commandant de la Force ainsi que le personnel du Secrétariat sont continuellement en contact avec les États Membres qui pourraient avoir une quelconque influence sur les groupes armés afin d'obtenir la libération immédiate et inconditionnelle, en toute sécurité, des membres du contingent fidjien. UN وظل قائد القوة وموظفو الأمانة العامة على اتصال مستمر مع الدول الأعضاء التي قد يكون لها نفوذٌ لدى الجماعات المسلحة لتيسير الإفراج الفوري والآمن وغير المشروط عن أفراد الوحدة الفيجية.
    Dans son observation générale no 1, le Comité a en outre indiqué que parmi les méthodes appropriées que les États doivent adopter pour assurer l'éducation aux droits de l'homme figurent l'examen et l'adoption de toutes techniques d'éducation qui pourraient avoir une incidence positive sur la réalisation des droits énoncés dans la Convention. UN وأشارت اللجنة في تعليقها العام رقم 1 كذلك إلى أن من بين الطرق الملائمة التي يمكن أن تعتمدها الدولة فيما يخص التعليم في مجال حقوق الإنسان، إجراء بحوث بشأن التقنيات التعليمية التي قد يكون لها تأثير إيجابي على إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية واعتماد هذه التقنيات.
    Au cours de la période écoulée depuis la vingt et unième réunion des Parties, le Secrétariat a pris un certain nombre de mesures pour communiquer avec d'autres institutions qui pourraient avoir une incidence sur les travaux entrepris au titre du Protocole. UN 33 - خلال الفترة التي تلت الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف اتخذت الأمانة عدة خطوات للوصول إلى المؤسسات الأخرى التي قد يكون لها تأثير على عمل البروتوكول.
    Question d). Il existe un certain nombre de questions connexes qui pourraient avoir une incidence sur la définition juridique appropriée, notamment: UN السؤال (د)- ثمة عدد من القضايا ذات الصلة التي قد يكون لها تأثير على وضع التعريف القانوني المناسب، وقد تشمل هذه القضايا ما يلي:
    Dans son allocution d'ouverture, M. Raja a souhaité la bienvenue aux participants à New Delhi. Il a rappelé que le Groupe de l'évaluation technique et économique avait joué un rôle fondamental dans le succès des traités sur l'ozone; il louait ses travaux dans des domaines qui pourraient avoir une incidence sur le climat ainsi que sur la surveillance des mouvements transfrontières de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN 5 - رحب السيد راجا في بيانه الافتتاحي بالمشاركين الذين قدموا إلى نيودلهي وقال إن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعب دوراً حيوياً في إنجاح معاهدات الأوزون، وأشاد بالعمل الذي قام به في المجالات التي قد يكون لها تأثير على نظام المناخ وعلى رصد انتقال المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود.
    h) Discerner et évaluer rapidement les découvertes scientifiques et techniques qui risquent d'être préjudiciables au processus de développement, ainsi que celles qui pourraient avoir une importance précise et potentielle pour ce processus et pour le renforcement des capacités scientifiques et techniques des pays en développement; UN (ح) التعجيل بتحديد وتقييم التطورات العلمية والتكنولوجية الجديدة التي قد يكون لها تأثير معاكس على عملية التنمية وكذلك التطورات التي قد تكون لها أهمية محددة ومحتملة بالنسبة إلى تلك العملية وإلى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد