ويكيبيديا

    "qui prend des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تتخذ تدابير
        
    Le paragraphe 2 dispose qu’un État lésé qui prend des contre-mesures demeure tenu de s’acquitter de ses obligations relatives aux procédures de règlement des différends. UN وتنص الفقرة ٢ على أن الدولة المضرروة التي تتخذ تدابير مضادة تظل مقيدة بالتزاماتها المتصلة بإجراءات تسوية المنازعات.
    2. L'État qui prend des contre-mesures n'est pas dégagé des obligations qui lui incombent : UN 2 - لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها:
    2. L'État qui prend des contre-mesures n'est pas dégagé des obligations qui lui incombent : UN 2 - لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها:
    2. L'État ou l'organisation internationale qui prend des contre-mesures n'est pas dégagé des obligations qui lui incombent : UN 2 - لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها:
    L'emploi des jeunes figure au premier rang de priorités du gouvernement kirghiz qui prend des mesures importantes à ce sujet. UN 44 - وذكر أن تشغيل الشباب يعد أولوية بالنسبة لحكومته، التي تتخذ تدابير جدية لمعالجة هذه المسألة.
    2. Un État qui prend des contremesures n'est pas dégagé des obligations qui lui incombent en application de toute procédure de règlement des différends en vigueur entre lui et l'État responsable. UN 2- لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها بموجب أي إجراء منطبق لتسوية المنازعات يكون سارياً بينها وبين الدولة المسؤولة.
    Le projet prévoit par ailleurs qu'un État lésé qui prend des contre-mesures doit s'acquitter des obligations relatives au règlement des différends découlant de la troisième partie du rapport ou de toute autre procédure de règlement obligatoire des différends en vigueur entre les États concernés. UN 7 - ومضى يقول إن مشاريع المواد تنص على أنه يتعين على الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة أن تـفي بالتزاماتها بتسوية النزاع بموجب الباب الثالث من المشروع أو أي إجراء إلزامي لتسوية النزاع سارٍ بين الدول المعنية.
    En deuxième lieu, il est dit au paragraphe 2 de l’article 48 qu’«un État lésé qui prend des contre-mesures s’acquitte des obligations» prévues au paragraphe 2 de l’article 58 «ou de toute autre procédure de règlement obligatoire des différends en vigueur» entre les parties. UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة ٢ من مشروع المادة ٤٨ على أن " تستوفي الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة " الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٥٨ " أو أي إجراء آخر ملزم لتسوية المنازعات يكون ساريا " بين الطرفين.
    2. Un État lésé qui prend des contre-mesures s'acquitte des obligations relatives au règlement des différends découlant de la Troisième partie ou de toute autre procédure de règlement obligatoire des différends en vigueur entre l'État lésé et l'État auteur du fait internationalement illicite. UN 2 - تستوفي الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة الالتزامات المتعلقة بتسوية المنازعات الناشئة بموجب الباب الثالث أو أي إجراء آخر ملزم لتسوية المنازعات يكون ساريا بين الدولة المضرورة والدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا.
    2. Un Etat lésé qui prend des contre-mesures s'acquitte des obligations relatives au règlement des différends découlant de la Troisième partie ou de toute autre procédure de règlement obligatoire des différends en vigueur entre l'Etat lésé et l'Etat auteur du fait internationalement illicite. UN ٢- تستوفي الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة الالتزامات المتعلقة بتسوية المنازعات الناشئة بموجب الباب الثالث أو أي إجراء آخر ملزم لتسوية المنازعات يكون ساريا بين الدولة المضرورة والدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً.
    2. Un État lésé qui prend des contre-mesures s'acquitte des obligations relatives au règlement des différends découlant de la Troisième partie ou de toute autre procédure de règlement obligatoire des différends en vigueur entre l'État lésé et l'État auteur du fait internationalement illicite. UN ٢ - تستوفي الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة الالتزامات المتعلقة بتسوية المنازعات الناشئة بموجب الباب الثالث أو أي إجراء آخر ملزم لتسوية المنازعات يكون ساريا بين الدولة المضرورة والدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا.
    En premier lieu, il y est dit qu’«un État lésé qui prend des contre-mesures s’acquitte des obligations relatives au règlement des différends découlant de la troisième partie...». UN أولهما، أنها تنص على أن " تستوفي الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة الالتزامات المتعلقة بتسوية المنازعات الناشئة بموجب الباب الثالث... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد