Trinité-et-Tobago a participé à la réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York. | UN | شاركت ترينيداد وتوباغو في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك |
Le Plan d'action du Gouvernement pour le redressement et le développement a été présenté à la Conférence des donateurs internationaux qui s'est tenue au Siège des Nations Unies en mars 2010. | UN | وقد عُرضت خطة عمل الحكومة للإنعاش والتنمية في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في آذار/مارس 2010. |
Depuis 1987, l'Assemblée générale prie chaque année le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application du programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, qui s'est tenue au Siège de l'ONU en septembre 1987. | UN | 1 - دأبت الجمعية العامة منذ عام 1987 على أن تطلب سنويا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 1987. |
J'ai l'honneur de joindre à la présente le communiqué de presse publié lors de la réunion inaugurale de la Commission mixte CARICOM-Cuba qui s'est tenue au Siège du secrétariat de la CARICOM le 13 décembre 1993. | UN | أتشرف بأن أرفق طي هذا البيان الصحفي الصادر بمناسبة الاجتماع الاستهلالي للجنة المشتركة بين الاتحاد الكاريبي وكوبا، المعقود في مقر أمانة الاتحاد الكاريبي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Cette question a également été soulignée lors de la conférence des directeurs et chefs de l'administration, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies en juin 2003. | UN | وتأكدت هذه المسألة أيضا في مؤتمر مدير الإدارة/كبير الموظفين الإداريين الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2003. |
5. Le Comité a été informé des résultats de la première réunion consultative des organisations qui participent au régime global de surveillance, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 19 octobre 1998. | UN | ٥ - قُدمت الى اللجنة معلومات عن الاجتماع الاستشاري اﻷول للمنظمات المشتركة في نظام الرصد الشامل الذي عُقد في مقر اﻷمم المتحدة في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de faire tenir ci-joint le texte du Communiqué final, accompagné de ses annexes, de la Réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 2 octobre 1997. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الختامي والمرفقات الصادرة عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود بمقر اﻷمم المتحدة في ٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧. |
3. En conséquence, les 128 Etats parties ci-après ont participé aux travaux du Comité préparatoire à sa première session, qui s'est tenue au Siège de l'ONU à New York du 10 au 14 mai 1993 : | UN | ٣ - وطبقا لذلك، شاركت الدول اﻷطراف اﻟ ١٢٨ التالية في عمل اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى التي عقدت في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ١٠ إلى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣: |
À la troisième réunion générale des représentants du système des Nations Unies et de l'OEA, qui s'est tenue au Siège de l'ONU les 17 et 18 avril 1985, les deux secrétaires généraux ont prononcé des déclarations liminaires. | UN | وفي الاجتماع العام الثالث بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في ٧١ و٨١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ أدلى كل من اﻷمينين العامين ببيان إفتتاحي. |
2. Au cours de la première réunion consultative du Programme pour une culture de la paix, qui s'est tenue au Siège de l'UNESCO du 27 au 29 septembre 1994, il a été recommandé que le programme s'attache entre autres à promouvoir une économie de la paix. | UN | ٢ - وقد أوصى الاجتماع الاستشاري اﻷول لبرنامج ثقافة السلم، الذي عقد في مقر اليونسكو في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بأن تشمل مهام البرنامج تشجيع الاقتصاد السلمي. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa treizième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 29 mai au 1er juin 2012. | UN | ويشرفنا أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية غير الرسمية في اجتماعها الثالث عشر، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa douzième session, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 20 au 24 juin 2011. | UN | ويُشرفنا أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية غير الرسمية في اجتماعها الثاني عشر، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2011. |
Prenant note en outre du communiqué de la onzième Réunion ministérielle annuelle des pays en développement sans littoral, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 26 septembre 2012, | UN | " وإذ تحيط علما كذلك بالبيان الصادر عن الاجتماع الوزاري السنوي الحادي عشر للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 26أيلول/سبتمبر 2012، |
La deuxième Conférence mondiale des présidents de parlement, qui s'est tenue au Siège des Nations Unies en septembre 2005, a marqué une étape importante dans le renforcement des liens entre l'ONU et l'UIP. | UN | 3 - وقد كان المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2005، خطوة هامة في دعم العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
12. La première réunion élargie du Groupe a été organisée en marge de la quarante-quatrième session de la Commission de statistique, qui s'est tenue au Siège de l'ONU, à New-York le 25 février 2013. | UN | 12 - جرى تنظيم الاجتماع الموسع الأول لفريق أولانباتار المعقود في مقر الأمم المتحدة في 25 شباط/فبراير 2013 بوصفه اجتماعا جانبيا للدورة الرابعة والأربعين للجنة الإحصائية. |
13. La deuxième réunion élargie du Groupe a été organisée en marge de la quarante-cinquième session de la Commission de statistique, qui s'est tenue au Siège de l'ONU, à New York le 3 mars 2014. | UN | 13 - وجرى تنظيم الاجتماع الموسع الثاني للفريق المعقود في مقر الأمم المتحدة في 3 آذار/مارس 2014 بوصفه اجتماعا جانبيا للدورة الخامسة والأربعين للجنة الإحصائية. |
ONU-Femmes s'est efforcée de mettre l'accent sur les questions relatives à l'égalité entre les sexes à l'occasion de la réunion de haut niveau sur le sida qui s'est tenue au Siège de l'Organisation en juin 2011. | UN | 25 - وعملت الهيئة على تسليط مزيد من الضوء على قضايا المساواة بين الجنسين في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز المعقود في مقر الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2011. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa onzième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 21 au 25 juin 2010. | UN | ونتشـرف بأن نقدم لكم التقريــر المرفــق عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها الحادي عشر، الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa dixième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 17 au 19 juin 2009. | UN | ونتشـرف بأن نقدم لكم التقريــر المرفــق عن أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها العاشر، الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2009. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa huitième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 25 au 29 juin 2007. | UN | ويشرفنا الآن أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية في اجتماعها الثامن، الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 25 حتى 29 حزيران/يونيه 2007. |
a) A participé à la Conférence sur l'urbanisation durable à l'ère de l'information, qui s'est tenue au Siège de l'ONU en mai 2010. | UN | (أ) اشتركت الرابطة في مؤتمر " التحضر المستدام في عصر المعلومات " ، المعقود بمقر الأمم المتحدة (13 أيار/مايو 2010). |
La même question a été examinée à la session extraordinaire du Conseil de l'Union interparlementaire qui s'est tenue, au Siège des Nations Unies, l'an dernier, du 30 août au 1er septembre. | UN | وهذه المسألة نظر فيها أيضا في الدورة الاستثنائية لمجلس الاتحاد البرلماني الدولي التي عقدت في مقر اﻷمم المتحــدة فــي الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/ سبتمبر. |
La formation du personnel chargé des achats a été examinée à la Conférence des chefs des services des achats qui s'est tenue au Siège de l'ONU en février 2009. | UN | وقد نوقش موضوع تدريب موظفي المشتريات في مؤتمر كبار موظفي المشتريات الذي عُقد بمقر الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2009. |
La réunion de haut niveau qui s'est tenue au Siège en septembre 2008 a imprimé un nouvel élan à cette tâche, dont la responsabilité première incombe aux États Membres. | UN | وقال إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد بالمقر في أيلول/سبتمبر 2008 قدم حافزا جديدا للقيام بهذه المهمة، وهي مهمة تقع مسؤوليتها الأولى على كاهل الدول الأعضاء. |