ويكيبيديا

    "qui se livrent à des violations flagrantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي ترتكب انتهاكات جسيمة
        
    Rapport sur la complicité financière: octroi de prêts à des États qui se livrent à des violations flagrantes des droits de l'homme UN تقرير عن التواطؤ المالي: إقراض الدول التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان
    E. L'octroi de prêts aux acteurs étatiques et non étatiques qui se livrent à des violations flagrantes des droits UN هاء - إقراض الدول والجهات الفاعلة من غير الدول التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان
    IV. Les crédits contribuent-ils à renforcer les régimes qui se livrent à des violations flagrantes des droits de l'homme? 36−51 13 UN رابعاً - هل تعزز الأموال النظمَ التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان؟ 36-51 15
    C'est la raison essentielle pour laquelle il est important de déterminer s'il convient, dans la perspective des droits de l'homme, d'aider financièrement des États qui se livrent à des violations flagrantes de ces droits et, si oui, à quelles conditions. UN وذلك هو السبب الأساسي لأهمية التفكير، من منظور حقوق الإنسان، في ما إذا كان ينبغي أن تتلقى الدول التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان مساعدة مالية وبمقتضى أي شروط.
    La question est peut-être plus complexe dans le cas du financement d'États qui se livrent à des violations flagrantes des droits de l'homme, mais on peut tenir le même raisonnement. UN وقد تكون المسألة أكثر تعقيداً إزاء التمويل المقدم إلى الدول التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بيد أنه يمكن تقديم نفس الحجة.
    IV. Les crédits contribuent-ils à renforcer les régimes qui se livrent à des violations flagrantes des droits de l'homme? UN رابعاً- هل تعزز الأموال النظمَ التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان؟
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 25/16 du Conseil des droits de l'homme. Il porte essentiellement sur la question de l'octroi de prêts à des États qui se livrent à des violations flagrantes des droits de l'homme. UN يركز هذا التقرير المقدم وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 25/16 على مسألة إقراض الدول التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Si le présent rapport porte essentiellement sur les régimes autoritaires qui se livrent à des violations flagrantes des droits de l'homme, l'Expert indépendant fait valoir que la protection des droits économiques, sociaux et culturels est également en jeu. UN 3- وينصب التركيز في هذا التقرير على النظم الاستبدادية التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، لكن الخبير المستقل يرى أيضاً أن ثمة صلة تربط ذلك بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    À l'appui de son étude qualitative, l'Expert indépendant passe en revue les preuves empiriques de l'existence d'une relation entre le financement souverain, les pratiques relatives aux droits de l'homme et le renforcement des gouvernements non démocratiques qui se livrent à des violations flagrantes de ces droits. UN وتكميلاً للتفسير النوعي، سيناقش الخبير المستقل الأدلة التجريبية القائمة على العلاقة الموجودة بين التمويل السيادي، وممارسات حقوق الإنسان، وتعزيز الحكومات غير الديمقراطية التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    À l'ONU, la question de savoir si des États, des institutions financières internationales ou des bailleurs de fonds privés doivent s'abstenir de prêter de l'argent à des États qui se livrent à des violations flagrantes des droits de l'homme a surtout été examinée dans le cadre de sanctions. UN 10- وفي الأمم المتحدة، كانت مسألة ما إذا كان ينبغي للدول أو المؤسسات المالية الدولية أو الجهات التمويلية الخاصة أن تحجم عن إقراض الدول التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان موضوع نقاش في سياق العقوبات أساساً.
    Il passe en revue les preuves empiriques de l'existence d'une relation entre le financement de la dette souveraine, les pratiques relatives aux droits de l'homme et le renforcement des gouvernements qui se livrent à des violations flagrantes des droits de l'homme. UN وفي هذا التقرير، يستعرض الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الأدلة التجريبية القائمة على العلاقة بين التمويل السيادي، وممارسات حقوق الإنسان، وتعزيز الحكومات التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد