iii) Textes portant autorisation des dérogations pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège et pratique desdits organes; | UN | ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها؛ |
iii) Textes portant autorisation des dérogations pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège et pratique desdits organes | UN | ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها |
Tous les organes qui se réunissent à Vienne sont conscients de la situation et ne demandent donc généralement pas de tels services. | UN | وجميع الهيئات التي تجتمع في فيينا على علم بهذا النقص، لذلك فهي لا تقدم عادة طلبات الترجمة الشفوية. |
L'Association est dirigée par ses membres, qui se réunissent chaque année, et est gérée par son Comité exécutif, qui se réunit fréquemment. | UN | ويُسير الرابطة أعضاؤها الذين يجتمعون سنويا. وتدير الرابطة لجنتها التنفيذية التي تجتمع بصورة متكررة. |
Organes subsidiaires de l'Assemblée générale qui se réunissent à l'occasion de journées internationales de solidarité proclamées par l'Assemblée générale | UN | الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة |
Ces derniers ont formé des associations additionnelles qui se réunissent régulièrement. | UN | وشكلت هذه الجماعات بعد ذلك جماعات للدعم تلتقي بصورة منتظمة. |
Organes subsidiaires qui se réunissent hors de leur siège | UN | الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة |
iii) Textes portant autorisation des dérogations pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège et pratique desdits organes; | UN | ' ٣ ' اﻷساس القانوني والخبرة المكتسبة لدى جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة؛ |
iii) Textes portant autorisation des dérogations pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège et pratique desdits organes | UN | ُ٣ُ اﻷساس القانوني الذي تستند اليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها |
Cela peut donner lieu à des < < sur > > -réservations par les groupes régionaux et autres groupes importants qui se réunissent plus souvent que d'autres. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى ``الإفراط ' ' في حجز الاجتماعات من جانب المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية التي تجتمع أكثر من غيرها. |
Celle-ci est secondée par des organes subsidiaires dans les différents secteurs qui se réunissent à divers moments de l'année. | UN | وتتمتع اللجنة بدعم الهيئات الفرعية في مختلف القطاعات التي تجتمع في مختلف اﻷوقات طوال السنة. |
Les documents sont établis à la demande des organes — intergouvernementaux et autres —, qui se réunissent à des dates précises. | UN | فالوثائق تعد بناء على طلب الهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات التي تجتمع في مواعيد مقررة. |
La plus haute autorité de l'Association réside dans les chefs d'État ou de gouvernement de l'ASACR qui se réunissent au sommet chaque année. | UN | ويتولى السلطة العليا في الرابطة رؤساء دول أو حكومات أعضائها، الذين يجتمعون سنويا على مستوى القمة. |
Il est constitué des directeurs des départements de l'AFCCP, qui se réunissent périodiquement pour prendre des décisions exécutives de façon collégiale. | UN | ويضم المجلس مديري إدارات الوكالة الذين يجتمعون دورياً لاتخاذ القرارات التنفيذية على أساس جماعي. |
On a créé un Groupe de la communication rassemblant des hauts fonctionnaires qui se réunissent régulièrement pour formuler des idées sur la nouvelle image qu'il faut donner du PNUD. | UN | وقد أنشئ فريق الاتصالات الذي يتألف من كبار المديرين الذين يجتمعون بانتظام لرصد الأوضاع واقتراح الأفكار بهدف تحديد الشكل العام والمميزات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجديد. |
Organes subsidiaires de l'Assemblée générale qui se réunissent à l'occasion de journées internationales de solidarité proclamées par l'Assemblée générale | UN | الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة |
C'est un organe délibératif, consensuel et décisionnel qui est l'un des plus importants parmi ceux qui se réunissent à l'ONU. | UN | وهي هيئة تداولية، تُعنى بتحقيق توافق الآراء ووضع السياسات، وتُعَد من أبرز الهيئات الحكومية الدولية التي تعقد اجتماعاتها في الأمم المتحدة. |
Le titulaire du poste considéré sera également responsable de l'organisation des conférences ministérielles Asie-Pacifique sur le développement social, qui se réunissent tous les cinq ans, et d'enquêtes sur la situation sociale dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن تنظيم المؤتمرات الوزارية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية، التي تعقد كل خمس سنوات، وعن إجراء مسوح الحالة الاجتماعية اﻹقليمية في آسيا والمحيط الهادئ. |
Le Secrétariat des Nations Unies doit être renforcé pour fournir un appui adéquat aux travaux de la Conférence du désarmement et à d'autres conférences des Nations Unies qui sont engagées dans des négociations sur des questions de désarmement, et qui se réunissent la plupart du temps à Genève. | UN | وينبغــي تعزيــز اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل توفير الدعم الكافي لعمل مؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات أخرى لﻷمم المتحدة منخرطة في مفاوضات بشأن مسائل نزع السلاح غالبا ما تلتقي في جنيف. |
Les projets de résolution émanant des groupes de travail qui se réunissent en parallèle de sa session plénière devront être soumis au plus tard le jeudi à midi, sous réserve que la session se déroule sur cinq jours ouvrables; | UN | أمّا مشاريع القرارات المنبثقة من جلسات الأفرقة العاملة، التي تنعقد بالتزامن مع جلسات الهيئة العامة للمؤتمر، فسوف يكون الموعد الأقصى لتقديمها هو ظُهر يوم الخميس، بافتراض أن مدّة المؤتمر هي خمسة أيام عمل؛ |
Pour mettre en œuvre ce plan d'action, la SADC a créé des comités (Comité technique des ressources en eau, Comité intégré des ministres) qui se réunissent une fois par an ou en tant que de besoin pour faire le point sur l'exécution du Plan d'action ou orienter le déroulement du programme. | UN | ومن أجل تنفيذ الخطة، أنشأت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لجانا مثل اللجنة التقنية للموارد المائية ولجنة الوزراء الموحدة التي تجتمع مرة في السنة، أو بناء على الطلب، لرصد التقدم المحرز وتوجيه البرنامج. |
Il préside le Comité exécutif du Secrétaire général pour l'aide humanitaire, lequel regroupe les chefs de secrétariat des organismes opérationnels des Nations Unies, le Chef du Département des affaires politiques et celui du Département des opérations de maintien de la paix, qui se réunissent chaque mois pour examiner des questions de politique générale concernant l'aide humanitaire d'urgence. | UN | وهو يرأس لجنة اﻷمين العام التنفيذية المعنية بالمساعدة اﻹنسانية، التي تتألف من الرؤساء التنفيذيين للوكالات التنفيذية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ورئيسي إدارتي الشؤون اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام، كما يرأس الاجتماعات الشهرية التي تعقدها اللجنة بشأن قضايا السياسات في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ. |
Elle met habituellement en place deux groupes de travail spéciaux intersessions à composition non limitée qui se réunissent une fois par an, pendant une semaine, pour examiner des questions qu’elle leur soumet. | UN | ودرجت اللجنة على إنشاء فريقين عاملين مخصصين مفتوحي باب العضوية فيما بين الدورات يجتمعان مرة كل عام لمدة أسبوع عمل واحد لتناول المسائل التي تحددها اللجنة. |