ويكيبيديا

    "qui se tiendra à new york" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقرر عقده في نيويورك
        
    • الذي سيعقد في نيويورك
        
    • المقرر عقدها في نيويورك
        
    • التي ستعقد في نيويورك
        
    • الذي سيُعقد في نيويورك
        
    • التي ستنظم في نيويورك
        
    • التي ستنعقد في نيويورك في الفترة
        
    • المزمع عقدها في نيويورك في الفترة
        
    • الذي سيعقد بنيويورك في الفترة
        
    • الذي سينعقد في نيويورك
        
    • يعقد في نيويورك
        
    • المزمع عقده في نيويورك
        
    • المقرر عقده بنيويورك
        
    Dans ce contexte, nous attendons avec intérêt la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui se tiendra à New York l'année prochaine. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المقرر عقده في نيويورك العـــام الــقادم.
    La réunion qui se tiendra à New York dans deux semaines sera l'occasion de procéder à un examen critique du TNP. UN إن الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في غضون اسبوعين يتيح فرصة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار استعراضاً نقدياً.
    Le Kazakhstan se félicite de la convocation de la deuxième Conférence des États parties aux Traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires et États signataires, qui se tiendra à New York en 2010. UN وترحب كازاخستان بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي سيعقد في نيويورك في عام 2010.
    a Rapports à examiner par le Comité à sa session extraordinaire, qui se tiendra à New York en août 2002. UN (أ) التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الاستثنائية المقرر عقدها في نيويورك في آب/أغسطس 2002.
    Il est à espérer qu'à sa prochaine session, qui se tiendra à New York en 2004, le Comité préparatoire parviendra à faire des recommandations concrètes au sujet de telles garanties. UN والأمل معقود على أن تتمكن اللجنة التحضيرية في دورتها القادمة التي ستعقد في نيويورك في عام 2004 من التوصل إلى وضع توصيات محددة بشأن الضمانات هذه.
    Plusieurs de ces pays, et des acteurs qui les soutiennent, prendront part à une réunion de haut niveau qui se tiendra à New York en septembre 2011 pour passer en revue les progrès accomplis. UN وسيشارك الكثير من هذه البلدان، وأصحاب المصلحة الداعمين لها، في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيُعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2011 لاستعراض التقدم المحرز.
    Le Comité a exhorté les pays membres à prendre une part active à la Deuxième réunion biennale des États, qui se tiendra à New York du 11 au 15 juillet 2005; UN وحثت اللجنة البلدان الأعضاء على الاشتراك بنشاط في المؤتمر الثاني التي تعقده الدول كل سنتين المقرر عقده في نيويورك من 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005.
    Le Liechtenstein se félicite de la réunion au sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui se tiendra à New York en septembre, car ce sera une occasion exceptionnelle de galvaniser les efforts pour atteindre ces objectifs. UN وترحب ليختنشتاين بمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر، باعتباره فرصة فريدة لاستنفار الجهود صوب بلوغ هذه الأهداف.
    2. Pour démontrer son intérêt pour cette question, le Mexique a facilité l'organisation de la deuxième conférence sur les zones exemptes d'armes nucléaires, qui se tiendra à New York préalablement à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN 2 - وفي إطار التزام المكسيك بتلك المسألة، شجع بلدنا على عقد المؤتمر الثاني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، المقرر عقده في نيويورك قبل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Les États-Unis souhaitent exprimer leur plein appui au Programme d'action de 2001 en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects ainsi qu'à la Conférence d'examen qui se tiendra à New York en 2006. UN وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن دعمها الكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه لعام 2001، وللمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في نيويورك في 2006.
    Les résultats de cette manifestation fort attendue seront rendus publics lors de la cinquième session de l'Instance et serviront à alimenter le dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement qui se tiendra à New York, les 14 et 15 septembre 2006. UN وستُعلن نتائج هذا التطور الهام خلال الدورة الخامسة للمنتدى، وتُدرج ضمن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية المقرر عقده في نيويورك يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence mondiale sur l'élaboration d'un programme de transformation de la statistique officielle, qui se tiendra à New York les 15 et 16 janvier 2015. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بخطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية الذي سيعقد في نيويورك يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2015.
    La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence mondiale sur l'élaboration d'un programme de transformation de la statistique officielle, qui se tiendra à New York les 15 et 16 janvier 2015. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بخطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية الذي سيعقد في نيويورك يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2015.
    La Conférence ministérielle sur le Traité qui se tiendra à New York en septembre 2014 offrira l'occasion de réaffirmer un ferme soutien politique en faveur d'une entrée en vigueur rapide du Traité. UN ويشكل المؤتمر الوزاري المعني بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي سيعقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2014 فرصة لإعادة تأكيد الدعم السياسي القوي من أجل بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر.
    Au cas où ces réunions se tiendraient à La Haye, le montant total des ressources nécessaires s'élèverait à 39 891 300 euros dont 30 764 200 euros seraient consacrés au fonctionnement de la Cour et 9 127 100 euros aux réunions susmentionnées et à la première réunion de l'Assemblée des États Parties, qui se tiendra à New York en 2002. UN فإذا ما عقدت هذه الاجتماعات في لاهاي، من المقدر أن يبلغ مجموع الاحتياجات من الموارد 300 891 39 يورو، منها 200 764 30 يورو تتصل بتكلفة عمليات المحكمة، و 100 127 9 يورو تتصل بتكلفة الاجتماعات المذكورة آنفا والجلسة الأولى لجمعية الدول الأطراف المقرر عقدها في نيويورك في عام 2002.
    b Rapport que le Comité a décidé d'examiner à sa trente-troisième session, qui se tiendra à New York en juillet 2005. UN (ب) التقارير المختارة التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين المقرر عقدها في نيويورك في تموز/يوليه 2005.
    c Sera examiné par le Comité à sa vingtième-deuxième session qui se tiendra à New York en janvier 2000. UN )ج( ستنظر اللجنة في التقرير في دورتها الثانية والعشرين التي ستعقد في نيويورك في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Sa prochaine réunion, qui se tiendra à New York le 24 septembre 2007, sera l'occasion d'examiner la gestion de l'aide aux Palestiniens, l'appui financier à l'Autorité palestinienne et les réformes institutionnelles palestiniennes, en consultation avec le Représentant du Quatuor. UN وسيتيح الاجتماع القادم، الذي سيُعقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2007، فرصة لمناقشة إدارة المساعدات المقدمة للفلسطينيين، والدعم المالي للسلطة الفلسطينية، وإصلاح المؤسسات الفلسطينية، بالتشاور مع ممثل اللجنة الرباعية.
    Nous nous félicitons également de la réunion de haut niveau consacrée aux changements climatiques qui se tiendra à New York le 24 septembre 2007 à l'initiative du Secrétaire général. UN ونتطلع أيضا إلى المناسبة الرفيعة المستوى للأمين العام المتعلقة بتغير المناخ التي ستنظم في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2007.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer ces textes comme documents de travail de la sixième session de la Commission du développement durable qui se tiendra à New York du 20 avril au 1er mai 1998. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذين النصين بوصفهما من ورقات عمل الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، التي ستنعقد في نيويورك في الفترة من ٢٠ نيسان/أبريل إلى ١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    L'Islande ne participera pas au deuxième Séminaire international sur l'évaluation de l'état du milieu marin à l'échelle mondiale, qui se tiendra à New York du 13 au 15 juin 2005, pour les raisons indiquées ci-dessous. UN لن تشارك أيسلندا في حلقة العمل الدولية الثانية بشأن العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، المزمع عقدها في نيويورك في الفترة من 13 إلى 15 حزيران/يونيه 2005، للأسباب المشروحة أدناه.
    L'élection des membres du Tribunal a été reportée au 1er août 1996, pendant la cinquième réunion des États parties, qui se tiendra à New York du 24 juillet au 2 août 1996. UN وأرجئ انتخاب أعضاء المحكمة حتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ ليجري أثناء انعقاد الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف الذي سيعقد بنيويورك في الفترة من ٢٤ تموز/يوليه إلى ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    46. La Matrice sera aussi présentée à la conférence internationale sur le rôle de la société civile dans la prévention des conflits armés, qui se tiendra à New York en juillet. UN 46- كما ينبغي عرض الخزان على المؤتمر العالمي بشأن دور المجتمع المدني في منع نشوب النزاعات المسلحة الذي سينعقد في نيويورك خلال شهر تموز/يوليه.
    À ce propos, nous exprimons notre ferme appui au travail accompli par le Président désigné de la quatrième Réunion biennale des États, qui se tiendra à New York, du 14 au 18 juin 2010. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن دعمنا القوي لعمل الرئيس المعين للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين الذي يعقد في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    J'exprime l'espoir qu'à la Réunion plénière de haut niveau de 2005 qui se tiendra à New York, en septembre, les dirigeants de tous les États Membres de l'ONU prendront des décisions concrètes afin d'offrir à tous les peuples une prospérité et une sécurité plus grandes dans une dignité accrue et de donner à l'Organisation elle-même les moyens de ces nobles ambitions. UN وآمل أن يتخذ الزعماء من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المزمع عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر، قرارات ملموسة لتحسين رخاء الشعوب وأمنها وكرامتها في كل مكان، ولتعزيز المنظمة ذاتها بوصفها أداة لتحقيق هذه الأهداف النبيلة.
    Cette décision se fondera sur la recommandation de la quatrième et dernière réunion du Forum intergouvernemental sur les forêts qui se tiendra à New York en février 2000. UN وأن هذا القرار سيكون على أساس توصية الاجتماع الرابع واﻷخير للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المقرر عقده بنيويورك في شباط/ فبراير ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد