ويكيبيديا

    "qui se trouve à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرابط عند
        
    • الذي يوجد مقره في
        
    • ومقره في
        
    • لصرف النقود في
        
    • والواقع على مسافة
        
    • القائمة لهذه اللجنة في
        
    • المرآبط عند
        
    • التي تبعد
        
    • والواقعة على
        
    • يقع على بعد
        
    • الواقعة على مسافة
        
    • الذي يقع على مسافة
        
    • الذي يبعد
        
    Ils sont appelés, au moment voulu, par l'agent de sécurité qui se trouve à l'entrée des délégués. UN ويتولى استدعاءهم حين تُطلب خدماتهم موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    Ils sont appelés, au moment voulu, par l'agent de sécurité qui se trouve à l'entrée des délégués. UN ويتولى موظف الأمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة استدعاءهم، عند الحاجة.
    Le Service de l'économie de l'environnement par exemple, qui se trouve à Nairobi, fait rapport au Coordonnateur chargé des questions de mondialisation en poste à Genève. UN فعلى سبيل المثال، تقوم وحدة الاتصالات البيئية، التي يوجد مقرها في نيروبي، بتقديم تقاريرها إلى منسق العولمة الذي يوجد مقره في جنيف.
    Le Bureau régional de déontologie et de discipline, qui se trouve à la FINUL, continuera de fournir des services aux trois missions régionales. UN وسيواصل المكتب الإقليمي للسلوك والانضباط، ومقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، خدمة البعثات الإقليمية الثلاث.
    Le troisième guichet automatique, qui se trouve à l'agence de la Credit Union du 4e étage du Secrétariat, est à leur disposition, de 8 h 30 à 16 heures, du lundi au vendredi. UN ويوجد جهاز آلي ثالث لصرف النقود في مكتب فرع الاتحاد الائتماني في الدور الرابع في مبنى اﻷمانة العامة، وهو متاح من الساعة ٣٠/٨ الى الساعة ٠٠/١٦ من يوم الاثنين الى يوم الجمعة.
    À 8 h 40, deux avions transportant sept inspecteurs ont décollé de l'aéroport Al-Rachid pour se rendre sur le site de la mine Oukachat, qui appartient à la compagnie générale des phosphates et qui se trouve à 400 kilomètres à l'ouest de Bagdad. UN أقلعت طائرتان على متنهما سبعة مفتشين من مطار الرشيد في الساعة 40/8 ووصلتا إلى منجم عكاشات التابع لشركة الفوسفات العامة والواقع على مسافة 400 كم غربي بغداد.
    Ils sont appelés, au moment voulu, par l'agent de sécurité qui se trouve à l'entrée des délégués. UN ويتولى موظف الأمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة استدعاءهم، عند الحاجة.
    Ils sont appelés, au moment voulu, par l'agent de sécurité qui se trouve à l'entrée des délégués. UN ويتولى استدعاءهم، حين تُطلب خدماتهم، موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    Ils sont appelés, au moment voulu, par l'agent de sécurité qui se trouve à l'entrée des délégués. UN ويتولى استدعاءهم، حين تُطلب خدماتهم، موظف الأمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    Ils sont appelés, au moment voulu, par l'agent de sécurité qui se trouve à l'entrée des délégués. UN ويتولى استدعاءهم، حين تُطلب خدماتهم، موظف الأمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    Ils sont appelés, au moment voulu, par l'agent de sécurité qui se trouve à l'entrée des délégués. UN ويتولى موظف الأمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة استدعاؤهم، عند الحاجة.
    De même, le Service de la mobilisation des ressources, qui se trouve à Nairobi, fait rapport à un superviseur affecté à Genève, tandis que le Centre international d'écotechnologie environnementale situé au Japon est géré par un coordonnateur en poste à Nairobi. UN كذلك تقوم شعبة تعبئة الموارد التي يوجد مقرها في نيروبي بتقديم تقاريرها إلى مشرف يوجد في جنيف، بينما يتولى منسق يوجد في نيروبي إدارة المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي يوجد مقره في اليابان.
    Le Directeur du Bureau de New York, qui a désormais rang de Sous-Secrétaire général, s'occupe également de superviser et de gérer le secrétariat du Groupe de la gestion de l'environnement, qui se trouve à New York. UN ويشرف مدير مكتب نيويورك، الذي يشغل مستوى الأمين العام المساعد أيضاً على، وُيدير أمانة فريق الإدارة البيئي، الذي يوجد مقره في نيويورك.
    Le Bureau régional de déontologie et de discipline, qui se trouve à la FINUL, continuera de fournir des services aux missions de la région. UN وسيواصل الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط، ومقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، خدمة البعثات الموجودة في المنطقة.
    Le Bureau régional de déontologie et de discipline, qui se trouve à la FINUL, continuera de fournir des services aux trois missions régionales. UN وسيواصل المكتب الإقليمي للسلوك والانضباط، ومقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خدمة البعثات الإقليمية الثلاث.
    Le cinquième guichet automatique, qui se trouve à l'agence de la Credit Union du 4e étage du Secrétariat, est à leur disposition de 8 h 30 à 16 heures, du lundi au vendredi. UN وثمة جهاز آلي خامس لصرف النقود في مكتب فرع الاتحاد الائتماني في الدور الرابع في مبنى اﻷمانة العامة، وهو متاح من الساعة ٣٠/٨ إلى الساعة ٠٠/١٦ من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
    Le cinquième guichet automatique, qui se trouve à l'agence de la Credit Union du 4e étage du Secrétariat, est à leur disposition de 8 h 30 à 16 heures, du lundi au vendredi. UN وثمة جهاز آلي خامس لصرف النقود في مكتب فرع الاتحاد الائتماني في الدور الرابع في مبنى اﻷمانة العامة، وهو متاح من الساعة ٣٠/٨ إلى الساعة ٠٠/١٦ من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
    Cette équipe, composée de 14 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures et est arrivée sur le site de l'établissement public abandonné Al-Muthanna, qui se trouve à 100 kilomètres au nord-ouest de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من أربعة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/9 ووصل إلى موقع منشأة المثنى العامة الملغاة والواقع على مسافة 100 كم شمال غربي بغداد.
    61. Appuyer les activités du Comité d'action sur les matières premières et y participer et prendre des mesures pour renforcer son secrétariat qui se trouve à Abuja (Nigéria), en prévoyant des ressources matérielles et financières suffisantes et préconiser la mise en place du système d'information régional africain sur les matières premières. UN 61- نوافق على دعم أنشطة `لجنة العمل المعنية بالمواد الخام` وعلى الاشتراك في أنشطتها، وعلى اتخاذ خطوات لتعزيز الأمانة القائمة لهذه اللجنة في أبوجا، بنيجيريا، عن طريق تزويدها بموارد مالية ومادية وافية، وندعو إلى إنشاء النظام الإقليمي للمعلومات المتعلقة بالمواد الخام من أجل أفريقيا.
    Ils sont appelés, au moment voulu, par l'agent de sécurité qui se trouve à l'entrée des délégués. UN ويتولى استدعاءهم، حين تُطلب خدماتهم، موظف الأمن المرآبط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    Le village de Siljikovaca, qui se trouve à 2 kilomètres du centre de Velika Kladuša, est tombé aux mains des Serbes. UN أما قرية سيلييكوفاتشا، التي تبعد كيلومترين عن وسط فيليكا كلادوسا، فقد سقطت في أيدي الصرب.
    Pendant la période séparant les deux incidents, les troupes cambodgiennes ont tiré plusieurs obus en direction du village de Phum Srol, dans la province thaïlandaise de Si Sa Ket, village qui se trouve à 5 kilomètres de la zone frontalière. UN وفي الفترة الفاصلة بين الحادثين، أطلقت القوات الكمبودية عدة قذائف مدفعية على قرية فوم سرول التابعة لمحافظة سي سا كيت التايلندية والواقعة على بعد خمسة كيلومترات تقريباً من المنطقة الحدودية.
    Pendant les trente minutes qui ont suivi, 12 obus au total sont tombés sur un secteur d'environ 1,5 hectare, le long de la portion droite de la rue Hamad, qui se trouve à environ 800 mètres de la ligne d'armistice. UN وخلال نحو نصف الساعة التي أعقبت ذلك سقط ما مجموعه 12 قذيفة في مساحة تقدر ﺑ 1.5 هكتار على طول الجانب الغربي من شارع حمد، والذي يقع على بعد نحو 800 متر من خط الهدنة.
    L'équipe, composée de six inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 9 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Al-Zahf al-Kabir, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et qui se trouve à 20 kilomètres au nord de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/9 ووصل إلى شركة الزحف الكبير العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري الواقعة على مسافة 20 كم شمالي بغداد.
    En août 1993, 264 obus avaient touché l'hôpital civil central de Kosevo, qui se trouve à 300 m de la ligne d'affrontement, faisant des morts parmi le personnel médical et soignant comme parmi les patients. UN وحتى آب/أغسطس ٣٩٩١، أصابت ٤٦٢ قذيفة المستشفى المدني المركزي في كوسيفو الذي يقع على مسافة ٠٠٣ متر من خط المواجهة، مما أدى الى مصرع العاملين فيه والمرضى على حد سواء.
    Elle a été transportée en ambulance à l'hôpital de Fehégyarmat qui se trouve à une heure de route. UN ونُقلت بسيارة الإسعاف إلى مستشفى فهيرغيارمات الذي يبعد مسافة ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد