Organisation régionale composée de 25 États membres qui sont aussi membres de l'Organisation des Nations Unies, l'Association est convaincue que l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies lui serait extrêmement bénéfique. | UN | وبما أن الرابطة منظمة إقليمية تتألف من ٢٥ دولة عضو وتمثل تلك الدول التي هي أعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، فهي مقتنعة بأن حصولها على مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة سوف يفيدها غاية الفائدة. |
Le projet de résolution est parrainé, au nom du Forum du Pacifique Sud, par les neuf États membres du Forum qui sont aussi membres des Nations Unies, à savoir l'Australie, les États fédérés de Micronésie, les Fidji, les Îles Marshall, la Nouvelle-Zélande, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Îles Salomon, Vanuatu et le Samoa-Occidental. | UN | لقد قدمت مشروع القرار نيابة عن محفل جنوب المحيط الهادئ الدول التسع اﻷعضاء في المحفل التي هي أعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، ألا وهي: استراليا، وبابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وجزر مارشال، وساموا الغربية، وفانواتو، وفيجي، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، ونيوزيلندا. |
À la même séance, le représentant de la Finlande (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres de l'Union européenne et des pays associés) a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré (A/C.3/61/SR.46). | UN | 33 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل فنلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة) إجراء تصويت مسجل (A/C.3/61/SR.46). |
Avant le vote, le représentant de la Finlande (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres de l'Union européenne et des pays associés) a fait une déclaration (voir A/C.3/61/SR.46). | UN | 35 - وقبل التصويت، أدلى ممثل فنلندا ببيان (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة) (انظر A/C.3/61/SR.46). |
Les membres du Conseil d'administration qui sont aussi membres de la Commission européenne pourraient envisager de promouvoir une collaboration plus étroite et plus harmonieuse entre l'Union et l'UNICEF. | UN | وقد يرغب أعضاء المجلس التنفيذي الذين هم أيضا أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في تشجيع قيام علاقات تعاون أوثق وأكثر اتساقا بين الاتحاد واليونيسيف. |
Avant le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Finlande (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres de l'Union européenne et des pays associés), du Mexique et du Canada ont fait des déclarations. | UN | 88 - وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية وفنلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة) والمكسيك وكندا. |
100. Le représentant des Pays-Bas, intervenant au nom des États Membres de l'ONU qui sont aussi membres de l'Union européenne, a proposé de modifier le règlement intérieur de la Conférence des parties comme suit (CTOC/COP/2005/L.13): | UN | 100- وقدّم ممثّل هولندا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي المقترح التالي لتعديل النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف (CTOC/COP/2005/L.13). |
Mme Astanah Banu (Malaisie), parlant au nom des États Membres de l'ONU qui sont aussi membres du Mouvement des pays non alignés et la Chine, dit que le Bénin, le Cambodge, la Chine et le Tadjikistan se sont joints aux auteurs. | UN | 44 - السيدة أستاناه بانو (ماليزيا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين، فقالت إن بنن والصين وطاجيكستان وكمبوديا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Des déclarations finales ont été faites par le représentant du Canada, ainsi que par les observateurs du Yémen (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres du Groupe des 77 et de la Chine), de l'Espagne (au nom de l'Union européenne), de la Mauritanie et du Kazakhstan. | UN | 158 - وأدلى ببيانات ختامية ممثل كندا، وكذلك المراقبون عن اليمن (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين) وإسبانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) وموريتانيا وكازاخستان. |
10. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Colombie a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'Organisation qui sont aussi membres du Groupe des 77 (voir A/C.2/48/SR.48). | UN | ١٠ - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كولومبيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ )انظر A/C.2/48/SR.48(. |
À sa 43e séance, le 26 juillet, le Conseil a été saisi d'un projet de résolution intitulé < < Rapport du Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement sur les travaux de sa deuxième session > > (E/2001/L.31), soumis par la République islamique d'Iran, au nom des États Membres qui sont aussi membres du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 126 - في الجلسة 43، المعقودة في 26 تموز/يوليه، كان معروضاً على المجلس مشروع قرار بعنوان " تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية عن دورتها الثانية " (E/2001/L.31)، مقدم من جمهورية إيران الإسلامية باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين. |
5. À la 29e séance, le 23 novembre, le représentant de l'Algérie, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres du Groupe des 77 et au nom de la Chine, a présenté un projet de résolution intitulé " Coopération pour le développement industriel " (A/C.2/49/L.39). | UN | ٥ - في الجلسة ٢٩، المعقودة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل الجزائر، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بعرض مشروع قرار معنون " التعاون في ميدان التنمية الصناعية " (A/C.2/49/L.39). |
À la même séance, le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur le droit au développement a fait un exposé et a engagé un dialogue avec les représentants du Népal, de Cuba, de la Finlande (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres de l'Union européenne) et de la Chine (voir A/C.3/61/SR.23). | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، قدم رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عرضاً وشارك في حوار مع ممثلي نيبال وكوبا وفنلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) والصين (انظر A/C.3/61/SR.23). |
À la même séance, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a fait un exposé et a engagé un dialogue avec les représentants de l'Inde, du Népal, de la Finlande (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres de l'Union européenne), de l'Azerbaïdjan, de la Géorgie et des États-Unis d'Amérique (A/C.3/61/SR.23). | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها أيضاً، قدم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين عرضاً وشارك في حوار مع ممثلي الهند ونيبال وفنلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) وأذربيجان وجورجيا والولايات المتحدة الأمريكية (انظر A/C.3/61/SR.23). |
À la 25e séance, le 20 octobre, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a fait un exposé et a engagé un dialogue avec les représentants de l'Australie et de la Finlande (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres de l'Union européenne). | UN | 9 - وفي الجلسة 25، المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر، قدم المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عرضاً وشارك في حوار مع ممثلي أستراليا وفنلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي). |
À la même séance, le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de croyance a fait un exposé et a engagé un dialogue avec les représentants des pays suivants : Finlande (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres de l'Union européenne), Ouzbékistan, Azerbaïdjan, Maldives, Canada, Guinée-Bissau et Cuba (voir A/C.3/61/SR.28). | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها، قدم المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد عرضاً وشارك في حوار مع ممثلي فنلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) وأوزبكستان وأذربيجان وملديف وكندا وغينيا بيساو وكوبا (انظر A/C.3/61/SR.28). |
À la 45e séance, le 13 novembre, le représentant de l'Azerbaïdjan a présenté un projet de résolution intitulé < < La lutte contre la diffamation des religions > > (A/C.3/61/L.28), au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres de l'Organisation de la conférence islamique. | UN | 68 - في الجلسة 45 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل أذربيجان باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي مشروع قرار معنون " مناهضة تشويه صورة الأديان " (A/C.3/61/L.28). |
À la 45e séance, le 13 novembre, le représentant de Cuba a présenté un projet de résolution intitulé < < Renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme > > (A/C.3/61/L.33) au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | 93 - في الجلسة 45 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل كوبا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز مشروع قرار معنون ' ' تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان`` (A/C.3/61/L.33). |
Le Conseil et ceux de ses membres permanents qui sont aussi membres de l'Organisation du Traité de l'atlantique Nord (OTAN) ont ouvertement violé le droit international et les propres décisions du Conseil, en cherchant à imposer leurs objectifs politiques et leur domination militaire à des pays en développement. | UN | فالمجلس وأعضاؤه الدائمون، الذين هم أيضا أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، ينتهكون علنا القانون الدولي وقرارات المجلس ذاته، سعيا إلى فرض جدول أعمالهم السياسي وهيمنتهم العسكرية على البلدان النامية. |