2. Réaffirme la préoccupation que lui inspire le grand nombre de réserves apportées à la Convention et prie instamment les États parties de retirer celles qui sont incompatibles avec l’objet et le but de la Convention et de revoir régulièrement leurs réserves en vue de les retirer; | UN | ٢ - تعرب من جديد عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات المبداة على الاتفاقية، وتحث الدول اﻷطراف على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تستعرض أية تحفظات دوريا بهدف سحبها؛ |
11. Constate avec préoccupation qu’il a été fait de nombreuses réserves à la Convention, et prie instamment les États parties de retirer celles d’entre elles qui sont incompatibles avec l’objet et le but de la Convention et d’envisager de revenir sur les autres dans le but de les retirer également; | UN | ١١ - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية، وتحث الدول اﻷطراف على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تنظر في استعراض التحفظات اﻷخرى بهدف سحبها؛ |
3. Réaffirme la préoccupation que lui inspire le grand nombre de réserves apportées à la Convention, et prie instamment les États parties de retirer celles qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention et de revoir régulièrement leurs réserves en vue de les retirer; | UN | 3 - تعيد الإعراب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات المبداة على الاتفاقية، وتحث الدول الأطراف على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تستعرض أية تحفظات دوريا بهدف سحبها؛ |
Même un État signataire n'a qu'une obligation négative minimum de s'abstenir d'actes qui sont incompatibles avec l'objet et le but du traité; il n'est pas légalement tenu au respect des autres obligations en découlant. | UN | بل إن الدولة الموقِّعة لا يقع عليها سوى الحد الأدنى من الالتزام السلبي بالامتناع عن الأفعال التي لا تتمشى مع غرض وهدف المعاهدة؛ وهي غير مقيَّدة قانونيا بالوفاء بالالتزامات الأخرى الناشئة عنها. |
5. Exhorte les États parties à retirer les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou des Protocoles facultatifs qui s'y rapportent et à envisager de reconsidérer périodiquement leurs autres réserves en vue de les retirer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne; | UN | " ٥ - تحث الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى مع غرض ومقصد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين، وعلى النظر في إمكانية مراجعة التحفظات الأخرى على نحو منتظم بهدف سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا؛ |
3. Demande aux États parties de retirer les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou de ses Protocoles facultatifs et d'envisager de reconsidérer périodiquement leurs autres réserves en vue de les retirer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne; | UN | " 3 - تهيب بالدول الأطراف سحب التحفظات التي تتنافى وغرض ومقصد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين والنظر في مراجعة التحفظات الأخرى بانتظام بغية سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا؛ |
Les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but du traité sont irrecevables. | UN | 46 - لا يسمح بأي تحفظات لا تتفق مع موضوع هذه الاتفاقية وغرضها. |
14. Exhorte tous les États parties à retirer les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou de ses Protocoles facultatifs; | UN | 14- يحث جميع الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى مع موضوع ومقاصد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين؛ |
11. Constate avec préoccupation qu'il a été fait de nombreuses réserves à la Convention, et prie instamment les États parties de retirer celles d'entre elles qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention et d'envisager de revenir sur les autres dans le but de les retirer également; | UN | ١١ - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية، وتحث الدول اﻷطراف على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تنظر في استعراض التحفظات اﻷخرى بهدف سحبها؛ |
15. Engage tous les États parties à retirer les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention relative aux droits de l'enfant ou de ses Protocoles facultatifs; | UN | 15- يحث جميع الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتعارض مع هدف وغرض اتفاقية حقوق الطفل أو البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها؛ |
15. Engage tous les États parties à retirer les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention relative aux droits de l'enfant ou de ses Protocoles facultatifs; | UN | 15- يحث جميع الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتعارض مع هدف وغرض اتفاقية حقوق الطفل أو البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها؛ |
2. Se déclare préoccupée par le grand nombre de réserves à la Convention et prie instamment les États parties de retirer celles qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention et d'envisager de reconsidérer les autres en vue de les retirer; | UN | 2 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات المبداة على الاتفاقية، وتحث الدول الأعضاء، على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تنظر في استعراض التحفظات الأخرى بهدف سحبها؛ |
2. Réaffirme la préoccupation que lui inspire le grand nombre de réserves à la Convention, et prie instamment les États parties de retirer celles qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention et de revoir régulièrement leurs réserves en vue de les retirer; | UN | " 2 - تكرر الإعراب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات المبداة على الاتفاقية، وتحث الدول الأطراف على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تستعرض أي تحفظات دوريا بهدف سحبها؛ |
2. Se déclare encore préoccupée par le grand nombre des réserves à la Convention et prie instamment les États parties de retirer celles qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention et de reconsidérer régulièrement les autres en vue de les retirer; | UN | 2 - تكرر الإعراب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات المبداة على الاتفاقية، وتحث الدول الأطراف على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تستعرض أي تحفظات دوريا بهدف سحبها؛ |
3. Réaffirme la préoccupation que lui inspire le grand nombre de réserves à la Convention, et prie instamment les États parties de retirer celles qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention et de revoir régulièrement leurs réserves en vue de les retirer; | UN | 3 - تعيد الإعراب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات المبداة على الاتفاقية، وتحث الدول الأطراف على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تستعرض أية تحفظات دوريا بهدف سحبها؛ |
2. Se déclare encore préoccupée par le grand nombre de réserves à la Convention et prie instamment les États parties de retirer celles qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention et de reconsidérer régulièrement les autres en vue de les retirer ; | UN | 2 - تكرر الإعراب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات المبداة على الاتفاقية، وتحث الدول الأطراف على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تستعرض أي تحفظات دوريا بهدف سحبها؛ |
Il n'y a pas de base juridique donnant à un État signataire, et encore moins à un État non partie, le droit de faire des objections à des réserves lorsque son obligation vis-à-vis des autres parties est limitée à s'abstenir d'actes qui sont incompatibles avec l'objet et le but du traité. | UN | ولا يوجد أساس قانوني لإعطاء دولة موقِّعة، ولا نقول دولة غير طرف، الحق في الاعتراض على تحفُّظات إذا كان التزامها تجاه الأطراف الأخرى يقتصر على الامتناع عن الأفعال التي لا تتمشى مع غرض وهدف المعاهدة. |
1. Exhorte de nouveau les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant ou d'y adhérer, à titre prioritaire, et, préoccupée par le grand nombre de réserves qui ont été faites à la Convention, prie instamment les États parties de retirer celles qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention et d'envisager de revoir les autres, en vue de les retirer; | UN | 1- تحث مرة أخرى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على اتفاقية حقوق الطفل أو التصديق عليها أو الانضمام إليها على القيام بذلك على سبيل الأولوية، وإذ تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من التحفظات المبداة على الاتفاقية، تحث الدول الأطراف على سحب التحفظات التي لا تتمشى مع غرض الاتفاقية ومقصدها وعلى التفكير في إعادة النظر في التحفظات الأخرى بغية سحبها؛ |
5. Exhorte les États parties à retirer les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou des Protocoles facultatifs qui s'y rapportent et à envisager de reconsidérer périodiquement leurs autres réserves en vue de les retirer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne11; | UN | ٥ - تحث الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى مع غرض ومقصد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين، وعلى النظر في إمكانية مراجعة التحفظات الأخرى على نحو منتظم بهدف سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا(11)؛ |
3. Prie instamment les États parties de retirer les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou de ses protocoles facultatifs et d'envisager de reconsidérer périodiquement leurs autres réserves en vue de les retirer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne; | UN | " 3 - تحث الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى وغرض الاتفاقية ومقصدها أو بروتوكوليها الاختياريين وعلى النظر في إمكانية مراجعة التحفظات الأخرى بانتظام بغية سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا؛ |
3. Demande aux États parties de retirer les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou de ses protocoles facultatifs et d'envisager de reconsidérer périodiquement leurs autres réserves en vue de les retirer, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne; | UN | " 3 - تهيب بالدول الأطراف سحب التحفظات التي تتنافى وغرض ومقصد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين والنظر في مراجعة التحفظات الأخرى بانتظام بغية سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا؛ |
Les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but du présent Traité sont irrecevables. | UN | 1 - لا يُسمح بأي تحفظات لا تتفق مع موضوع هذه المعاهدة وغرضها. |
Le Costa Rica estime que les réserves qui sont incompatibles avec l'objet, le but et l'application effective du présent traité sont irrecevables et qu'il convient d'adopter des dispositions claires et efficaces s'agissant du règlement des différends, y compris la possibilité d'avoir recours à une tierce partie indépendante lorsque la situation paraît inextricable. IX. Opérations et activités couvertes par le présent traité | UN | وترى كوستاريكا أنه ينبغي ألا يُسمح بإبداء تحفظات لا تتفق مع موضوع المعاهدة والغرض منها وتنفيذها الفعال، وأنه من الضروري إيراد أحكام واضحة وفعالة لتسوية المنازعات بما في ذلك إمكانية الاحتكام إلى طرف ثالث مستقل في حالة التعثر في حل المنازعات. |
14. Exhorte tous les États parties à retirer les réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou de ses Protocoles facultatifs; | UN | 14- يحث جميع الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى مع موضوع ومقاصد الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين؛ |