ويكيبيديا

    "qui sont jugés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تُعتبر
        
    • قيد المحاكمة
        
    • التي يرتأى
        
    • الالتزامات التي تعتبر
        
    Les compétences de base sont le savoir-faire, les qualités et les types de comportement qui sont jugés importants pour tous les employés d'une organisation, quelle que soit leur fonction ou leur classe. UN وعوامل الكفاءة الأساسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Les compétences de base sont le savoir-faire, les qualités et les types de comportement qui sont jugés importants pour tous les employés d'une organisation, quelle que soit leur fonction ou leur classe. UN وعوامل الكفاءة الأساسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Les compétences de base sont le savoir-faire, les qualités et les types de comportement qui sont jugés importants pour tous les employés d'une organisation, quelles que soient leur fonction ou leur classe. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي تلك المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    8. Demande aux États de garantir le respect du principe de l'égalité devant les tribunaux et devant la loi dans leur appareil judiciaire, notamment en offrant à ceux qui sont jugés la possibilité d'interroger ou de faire interroger les témoins à charge et d'obtenir la comparution et l'interrogatoire des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge; UN 8- يهيب بالدول أن تضمن احترام نظمها القضائية مبدأي المساواة أمام المحاكم والمساواة أمام القانون، بجملة وسائل منها منح الأشخاص قيد المحاكمة إمكانية استجواب شهود الادعاء بأنفسهم أو من قبل طرف آخر، والموافقة على حضور شهود الدفاع واستجوابهم بالشروط نفسها المطبقة على شهود الادعاء؛
    L'UNICEF a également souscrit à la recommandation du Comité lui demandant : a) de procéder à un examen complet des fonctions exercées actuellement par les consultants afin d'identifier celles qui sont requises en permanence; b) de mobiliser des fonds suffisants pour financer les postes qui sont jugés nécessaires en permanence. C. Informations fournies par la Direction UN 149 - وافقت اليونيسيف أيضا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) إجراء مراجعة شاملة للوظائف التي يؤديها حاليا خبراء استشاريون، وذلك بغية التعرف على أي منها هناك حاجة مستمرة إليها، و (ب) حشد ما يكفي من الأموال لتمويل الوظائف التي يرتأى أن ثمة حاجة مستمرة إليها.
    Chaque mois, la Mission passe en revue les engagements non réglés afin d'annuler ceux qui sont jugés inutiles. UN تستعرض البعثة شهريا جميع الالتزامات غير المسددة، بقصد تصفية الالتزامات التي تعتبر غير ضرورية.
    Les compétences de base sont le savoir-faire, les qualités et les types de comportement qui sont jugés importants pour tous les employés d'une organisation, quelles que soient leur fonction ou leur classe. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي تلك المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    27. De nombreuses mesures ont été prises pour améliorer ces indicateurs qui sont jugés tout à fait insatisfaisants. UN 27- وسعت العديد من السياسات إلى معالجة هذه المؤشرات، التي تُعتبر مؤشرات غير مرضية على أقل تقدير.
    Les compétences de base sont le savoir-faire, les qualités et les types de comportement qui sont jugés importants pour tous les employés d'une organisation, quelles que soient leur fonction ou leur classe. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي تلك المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Les compétences de base sont le savoir-faire, les qualités et les types de comportement qui sont jugés importants pour tous les employés d'une organisation, quelles que soient leur fonction ou leur classe. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Les compétences de base sont le savoir-faire, les qualités et les types de comportement qui sont jugés importants pour tous les employés d'une organisation, quelles que soient leur fonction ou leur classe. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Les compétences de base sont le savoir-faire, les qualités et les types de comportement qui sont jugés importants pour tous les employés d'une organisation, quelle que soit leur fonction ou leur classe. UN وعوامل الكفاءة الأساسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Les politiques restrictives en matière d'échanges qui entravent les innovations et l'accès au marché de produits qui sont jugés non conformes aux critères arbitraires de production et de composition ont une incidence particulièrement négative sur les pays en développement. UN 11 - وتتضرر البلدان النامية بصورة خاصة من سياسات تقييد التجارة، التي تعوق الابتكار وتضيق أبواب دخول الأسواق على المنتجات التي تُعتبر غير مستوفية لمعايير تعسفية فيما يتعلق بإنتاجها ومكوناتها.
    La Suisse pourrait-elle fournir un organigramme de ses rouages administratifs - police, contrôle de l'immigration et des douanes, services fiscaux et financiers - mis en place pour donner effet aux lois, règlements et autres instruments qui sont jugés contribuer à l'application de la résolution? UN هل يمكن أن تقدم سويسرا هيكلا تنظيميا لأجهزتها الإدارية - الشرطة، ومراقبة الهجرة والجمارك، والدوائر الضريبية والمالية - التي أقيمت من أجل إنفاذ القوانين، والأنظمة والصكوك الأخرى، التي تُعتبر مساهمة في تنفيذ القرار؟
    d) Les principales étapes et les processus liés à l'élaboration des projets du Fonds pour les PMA, qui sont jugés trop longs, malgré les efforts déployés par le FEM pour rationaliser le processus; UN (د) الخطوات والعمليات الرئيسية في وضع مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً، التي تُعتبر طويلة رغم الجهود التي بذلها مرفق البيئة العالمية لتبسيط العملية؛
    Les types d'activités d'assistance technique (activités au niveau national, ateliers régionaux et sous-régionaux, élaboration d'outils et de publications concernant des questions de fond) qui sont jugés efficaces pour faciliter la mise en place ou le renforcement de services de renseignement financier; UN :: نوع أنشطة المساعدة التقنية (الأنشطة المضطلع بها على المستوى الوطني، حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية، إعداد أدوات ومنشورات موضوعية) التي تُعتبر فعالة وناجعة في تيسير إنشاء وحدات استخبارات مالية أو تعزيز القائم منها
    Dans sa résolution 1938 (2010), le Conseil de sécurité a demandé que les objectifs clefs actuellement établis pour la phase de retrait de la MINUL soient révisés de manière à y inclure des objectifs qui sont jugés nécessaires pour assurer le succès de la transition et notamment le transfert des responsabilités en matière de sécurité de la MINUL aux autorités nationales. UN 68 - وقد طلب مجلس الأمن في قراره 1938 (2010)، إجراء تنقيح للنقاط المرجعية لمرحلة التقليص التدريجي للبعثة لتعكس تلك النقاط المرجعية التي تُعتبر ضرورية لنجاح المرحلة الانتقالية، بما في ذلك تسليم البعثة مسؤوليات الأمن للسلطات الوطنية.
    Demande aux États de garantir le respect du principe de l'égalité devant les tribunaux et devant la loi dans leur appareil judiciaire, notamment en offrant à ceux qui sont jugés la possibilité d'interroger ou de faire interroger les témoins à charge et d'obtenir la comparution et l'interrogatoire des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge; UN 8- يدعو الدول إلى ضمان احترام نظمها القضائية مبدأي المساواة أمام المحاكم وأمام القانون، وذلك بجملة أمور منها منح الأشخاص قيد المحاكمة إمكانية استجواب شهود الادعاء بأنفسهم أو من قبل طرف آخر، وضمان حضور شهود الدفاع واستجوابهم في ظروف مماثلة لشهود الادعاء؛
    6. Demande aux États de garantir le respect du principe de l'égalité devant les tribunaux et devant la loi dans leur appareil judiciaire, notamment en offrant à ceux qui sont jugés la possibilité d'interroger ou de faire interroger les témoins à charge et d'obtenir la comparution et l'interrogatoire des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge; UN 6- يدعو الدول إلى أن تضمن في نظمها القانونية مبدأ المساواة أمام المحاكم وأمام القانون وذلك بوسائل منها منح الأشخاص قيد المحاكمة إمكانية استجواب شهود الادعاء بأنفسهم أو من قبل طرف آخر، وضمان حضور شهود النفي واستجوابهم في ظروف مماثلة؛
    5. Demande aux États de garantir le respect du principe de l'égalité devant les tribunaux et devant la loi dans leur appareil judiciaire, notamment en offrant à ceux qui sont jugés la possibilité d'interroger ou de faire interroger les témoins à charge et d'obtenir la comparution et l'interrogatoire des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge; UN 5- تطلب إلى الدول أن تكفل احترام مبادئ المساواة أمام المحاكم والقانون في نظمها القضائية، وذلك بجملة أمور منها منح الأشخاص قيد المحاكمة إمكانية استجواب شهود الادعاء بأنفسهم أو من قبل طرف آخر، وضمان حضور شهود الدفاع واستجوابهم في ظروف مماثلة؛
    Au paragraphe 149, l'UNICEF a également souscrit à la recommandation du Comité lui demandant : a) de procéder à un examen complet des fonctions exercées actuellement par les consultants afin d'identifier celles qui sont requises en permanence; et b) de mobiliser des fonds suffisants pour financer les postes qui sont jugés nécessaires en permanence. UN 276 - وفي الفقرة 149، وافقت اليونيسيف أيضا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) إجراء مراجعة شاملة للوظائف التي يؤديها حاليا خبراء استشاريون، وذلك بغية التعرف على أي منها هناك حاجة مستمرة إليها، (ب) حشد ما يكفي من الأموال لتمويل الوظائف التي يرتأى أن ثمة حاجة مستمرة إليها.
    Les engagements valables sont reportés sur l'exercice budgétaire suivant; ceux qui sont jugés non valables sont annulés. UN وتُرحل الالتزامات الصحيحة إلى السنة المالية التالية؛ وستُلغى الالتزامات التي تعتبر غير صالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد