Chaque atelier sera organisé pour une partie exportatrice et pour au plus six partenaires commerciaux sélectionnés qui sont parties à la Convention. | UN | وستعقد كل حلقة عمل من أجل بلد مصدر وستة شركاء تجاريين مختارين من الأطراف في الاتفاقية. |
Ce rapport confirmera quels sont les États qui sont parties à la Convention et qui peuvent donc, à ce titre, participer à la prise de décisions. | UN | وسيؤكد هذا التقرير الدول الأطراف في الاتفاقية والمؤهلة بناء على ذلك المشاركة في اتخاذ القرارات. |
Un expert désigné par la Communauté européenne et ceux de ses Etats membres qui sont parties à la Convention sera invité à présenter cette proposition. | UN | وستتم دعوة خبير معين من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية لعرض المقترح. |
D'autres lettres ont été envoyées aux ministres des affaires étrangères des États qui sont parties à la Convention, mais qui n'ont pas encore adhéré au Protocole II modifié. | UN | ووجهت رسائل أخرى إلى وزراء خارجية الدول التي هي أطراف في الاتفاقية ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل. |
Une loi analogue à la FCPA a été adoptée dans les pays de l'OCDE qui sont parties à la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales. | UN | وقد سُنّت تشريعات مماثلة لهذا القانون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي هي أطراف في الاتفاقية التي وضعتها هذه المنظمة بشأن مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب. |
13. L'examen de tous les États qui sont parties à la Convention au début d'un cycle d'examen devrait être terminé avant qu'un nouveau cycle ne commence. | UN | 13- ينبغي إتمام استعراض جميع الدول التي تكون أطرافاً في الاتفاقية في بداية دورة الاستعراض قبل بدء دورة استعراض جديدة. |
19. Engage les pays développés qui sont parties à la Convention à verser une contribution aux fonds d'affectation spéciale de la Convention, de façon à favoriser la pleine participation des pays en développement qui sont parties à la Convention à toutes les activités s'y rapportant ; | UN | 19 - تشجع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على المساهمة في الصناديق الاستئمانية ذات الصلة للاتفاقية من أجل تعزيز مشاركة البلدان النامية الأطراف مشاركة تامة في جميع أنشطتها؛ |
Un expert désigné par la Communauté européenne et ses Etats membres qui sont parties à la Convention sera invité à présenter la proposition. | UN | وسوف يدعى خبير معين من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم عرض للمقترح. |
Des efforts particuliers continueront d'être faits pour assurer la participation aux réunions de la Conférence des États parties et de ses organes subsidiaires de représentants des pays les moins avancés qui sont parties à la Convention. | UN | وسيتواصل بذل جهود خاصة لضمان مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا الأطراف في الاتفاقية في اجتماعات مؤتمر الدول الأطراف وهيئاته الفرعية. |
Les États et les organisations d'intégration régionale qui sont parties à la Convention s'engagent à rendre compte régulièrement des mesures prises pour donner effet aux obligations qui leur incombent en vertu de la Convention et de leurs progrès en la matière. | UN | وتتعهد الدول ومنظمات التكامل الإقليمي الأطراف في الاتفاقية بتقديم تقارير على أساس دوري بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية وبشأن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Cette disposition peut être interprétée comme établissant la compétence universelle entre les États membres de l'OEA qui sont parties à la Convention. | UN | ويمكن تأويل هذا الحكم بأنه ينشئ ولاية قضائية شاملة بين الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية الأطراف في الاتفاقية(81). |
Le budget du Tribunal pour 2004 doit être financé par tous les États et les organisations internationales qui sont parties à la Convention. | UN | 50 - وتقرر أن تتولى جميع الدول والمنظمات الدولية الأطراف في الاتفاقية تمويل ميزانية المحكمة لعام 2004. |
10. La proposition de l'Union européenne et de ses Etats membres qui sont parties à la Convention contient l'exposé des motifs de préoccupation suivant : | UN | 10 - يتضمن مقترح الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه الأطراف في الاتفاقية البيان التالي لأسباب القلق: |
2. Dans les domaines relevant de leur compétence, les organisations d'intégration économique régionale disposent, pour exercer leur droit de vote, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs Etats membres qui sont parties à la Convention. | UN | ٢ - تمارس منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، في المسائل الداخلة في إطار اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من اﻷصوات مساو لعدد الدول اﻷعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Dans les domaines relevant de leur compétence, les organisations d'intégration économique régionale disposent, pour exercer leur droit de vote, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs Etats membres qui sont parties à la Convention. | UN | ٢- تمارس منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، في المسائل الداخلة في إطار اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من اﻷصوات مساو لعدد الدول اﻷعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية. |
2. Dans les domaines relevant de leur compétence, les organisations d'intégration économique régionale disposent, pour exercer leur droit de vote, d'un nombre de voix égal au nombre de leurs Etats membres qui sont parties à la Convention. | UN | ٢- تمارس منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، في المسائل الداخلة في إطار اختصاصها، حقها في التصويت بعدد من اﻷصوات مساو لعدد الدول اﻷعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية. |
13. L'examen de tous les États qui sont parties à la Convention au début d'un cycle d'examen devrait être terminé avant qu'un nouveau cycle ne commence. | UN | 13- ينبغي إتمام استعراض جميع الدول التي تكون أطرافاً في الاتفاقية في بداية دورة الاستعراض قبل بدء دورة استعراض جديدة. |
13. L'examen de tous les États qui sont parties à la Convention au début d'un cycle d'examen devrait être terminé avant qu'un nouveau cycle ne commence. | UN | 13- ينبغي إتمام استعراض جميع الدول التي تكون أطرافاً في الاتفاقية في بداية دورة الاستعراض قبل بدء دورة استعراض جديدة. |
17. Encourage les pays développés qui sont parties à la Convention à verser des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la Convention, de façon, en particulier, à favoriser la pleine participation des pays en développement qui sont parties à la Convention à toutes les activités s'y rapportant; | UN | " 17 - تشجع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية على المساهمة في الصناديق الاستئمانية ذات الصلة للاتفاقية، وبخاصة لتعزيز مشاركة البلدان النامية الأطراف مشاركة تامة في جميع أنشطتها؛ |
La Communauté européenne et ses Etats membres qui sont parties à la Convention de Stockholm ont proposé l'inscription du chlordécone à l'annexe A de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.1/6). | UN | اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في اتفاقية استكهولم إدراج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.1/6). |
Les subventions du FEM aux activités qui se situent dans un domaine d'intervention relevant de l'une des conventions visées au paragraphe 6, mais qui n'entrent pas dans le cadre du mécanisme financier de ladite convention, ne sont accordées qu'aux pays bénéficiaires remplissant les conditions requises qui sont parties à la Convention considérée. | UN | ولا تتاح منح المرفق لأنشطة ضمن مجال تركيز تتناوله اتفاقية مشار إليها في الفقرة 6 ولكنها خارج إطار الآلية المالية للاتفاقية، إلا للبلدان المؤهلة للحصول عليها التي هي طرف في الاتفاقية المعنية. |
2. Ne peuvent être Parties à un Protocole que les États qui sont parties à la Convention. | UN | ٢ - لكي تصبح أي دولة طرفا في بروتوكول ، يجب أن تكون طرفا في الاتفاقية أيضا . |
Ce rapport confirmera quels sont les États qui sont parties à la Convention et qui sont donc admis à participer à la prise de décisions. | UN | وسيؤكد هذا التقرير أسماء الدول التي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية وبالتالي أصبحت مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات. |
La Communauté européenne et ceux de ses Etats membres qui sont parties à la Convention de Stockholm ont proposé l'inclusion du chlordécone dans la liste des substances chimiques visées par cette Convention. | UN | اقترحت الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، لكونها أطرافاً في اتفاقية استكهولم، إدراج مادة الكلورديكون في الاتفاقية. |
d) On entend par < < organisations internationales > > les organisations internationales, telles que définies à l'article premier de la Convention, qui sont parties à la Convention. | UN | (د) " المنظمات الدولية " تعني المنظمات الدولية كما هي معرّفة في المادة 1 من المرفق التاسع للاتفاقية والتي هي أطراف في الاتفاقية. |