Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان توضيحا للموقف. |
Je donne la parole au représentant de l'Ukraine, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل أوكرانيا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Nigéria qui souhaite faire une déclaration en explication de son vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie qui souhaite faire une déclaration. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان. |
Je donne maintenant la parole à l'Observateur de la Palestine qui souhaite faire une déclaration. | UN | أعطى الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين للإدلاء ببيان. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Espagne qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثلة اسبانيا التي ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف. |
Je donne la parole au représentant de la Bulgarie, qui souhaite faire une annonce. | UN | أعطي الكلمة لممثل بلغاريا، الذي يود اﻹدلاء بإعلان. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne la parole à la représentante d'Israël,9 qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de position sur les décisions qui viennent d'être prises. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي تود أن تدلي ببيان لشرح الموقف من المقررين المعتمدين للتو. |
Je donne tout d'abord la parole au représentant de la République de Corée qui souhaite faire une déclaration générale sur ce groupe de questions. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل جمهورية كوريا الذي يرغب في تقديم بيان عام حول هذه المجموعة. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
Je donne à présent la parole au représentant d'Israël qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Angola, qui souhaite faire une déclaration. | UN | الرئيس: )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل أنغولا، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان. |
Le Président : Je donne à présent la parole au Représentant du Burundi qui souhaite faire une déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوروندي، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان. |
Je donne la parole au représentant de l'Irlande, qui souhaite faire une déclaration pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل أيرلندا، الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant d'Israël, qui souhaite faire une déclaration au titre de l'explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne à présent la parole au représentant des États-Unis qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة للإدلاء ببيان تعليلا لتصويته. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au représentant des Pays-Bas, qui souhaite faire une observation d'ordre général. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل هولندا للإدلاء بتعليق عام. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole à la représentante de l'Indonésie qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثلة إندونيسيا التي ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante du Costa Rica qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثلة كوستاريكا، التي ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Kirghizistan qui souhaite faire une déclaration. | UN | أعطي الكلمة لممثل قيرغيزستان الذي يود اﻹدلاء ببيان. |
Je donne la parole au représentant de la France qui souhaite faire une déclaration d'ordre général. | UN | أعطي الكلمة لممثل فرنسا، الذي يود اﻹدلاء ببيان عام. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne à présent la parole à la représentante de Cuba, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثلة كوبـا التي تود أن تدلي ببيان في معرض تعليل التصويت. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de l'Arménie qui souhaite faire une proposition. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل أرمينيا، الذي يرغب في تقديم اقتراح. |
Je donne la parole au représentant de Singapour, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل سنغافورة الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Chine qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية):أعطي الكلمة لممثل الصين، الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت على القرار الذي اعتمد من فوره. |