ويكيبيديا

    "qui vous fait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي يجعلك
        
    • الذي جعلك
        
    • الذى جعلك
        
    • الذى يجعلك
        
    • الذي يجعلكِ
        
    • الذي يحملك على
        
    • الذي يدفعكَ
        
    • يجعلك تظنين
        
    • مالذي جعلك
        
    Qu'est-ce qui vous fait penser que je n'aurais pas pu ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد انني لم احلها بنفسي؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser qu'il travaille avec quelqu'un d'autre ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنّه يعمل لحساب شخص آخر؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que vous pouvez les contrôler ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تضنين انك تستطيعين التحكم بهم ؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que ma vie privée est indécente? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أن حياتي الخاصة غير محتشمة؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire...? Open Subtitles ما الذى جعلك تعتقد أننى كنت سأتصل بالبوليس ؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que le même gars a encore tué? Open Subtitles ها,ما الذى يجعلك تعتقد أن نفس الشخص يقوم بالقتل مره أخرى؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que vous me reverrez ? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تظنينَ بأنَّكِ سترينني مرةً أخرى؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que je connais Margot Rochet? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني أعرف مارغو روشيه؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser qu'une de vos cartes m'intéresserait ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن بأني سأكون مهتماً بإحدى خرائطك؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que vous vous y connaissez à ce sujet ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنك تعرف أي شيئ بخصوص هذا ؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que nous allons le voir ici? Open Subtitles إذاً، ما الذي يجعلك تظن أننا سنمسك به هنا؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que les gens ici vous donnerez un centime ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن بأن أحدًا في هذه الغرفة سيعطيك سنتًا؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que je vais vous obéir ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأقوم به من أجلك؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que vous en seriez capable ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أن بإمكانك القيام بذلك ؟
    Et qu'est-ce qui vous fait penser que j'accepterai ces termes qui sont plus avantageux pour vous que ceux de notre premier accord ? Open Subtitles وما الذي جعلك تعتقد بأني قد أوافق بشكل مفاجئ على الشروط ذات نفع لك أكثر بكثير من ميثاقنا الأول ؟
    - Qu'est-ce qui vous fait dire qu'ils négocient déjà la rançon du cheikh ? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أنهم يتفاوضون لإعادة الشيخ؟
    Qu'est ce qui vous fait croire que j'irais en prison ? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد انني سأذهب إلى السجن؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire qu'il acceptera? Open Subtitles وما الذى جعلك تتأكد أنه سيقبل ذلك؟
    qu'est-ce qui vous fait croire que Bynarr appréciait Jolinar? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقدين أن بينار كان متعاطف مع جولينار؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que vous pouvez réussir là où tant ont échoué ? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تظنين إنّكِ ستنجحين في ما فشل فيه الكثيرون ؟
    Eh bien, qu'est-ce qui vous fait dire ça, Mr. Cooper ? Open Subtitles حسناً، ما الذي يحملك على قول ذلك، سيّد (كوبر)؟
    Qu'est ce qui vous fait penser qu'il y a du vrai dans ce qu'il prétend ? Open Subtitles ما الذي يدفعكَ للظنّ أنّ لادّعاءاته أسساً؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser Il ya un reste de mon histoire? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظنين ان هناك بقية لقصتي ؟
    Je comprends pourquoi vous pensez que la clé à molette a été placée ici, mais qu'est-ce qui vous fait croire que Barts est mort ? Open Subtitles انا فهمت لماذا إنك تضن المفتاح قت وضع من قِبل شخص ما ولكن مالذي جعلك تعتقد إن بارتس قد قُتل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد