ويكيبيديا

    "quinquennale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخمسي
        
    • الخمس سنوات
        
    • الذي يجرى كل خمس سنوات
        
    • مدتها خمس سنوات
        
    • يجري كل خمس سنوات
        
    • مرة كل خمس سنوات من
        
    • تمتد خمس سنوات
        
    • خمسي
        
    • خمسية
        
    Evaluation quinquennale de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne : rapport intérimaire du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme UN الاستعراض الخمسي لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا: تقرير مؤقت مقدم من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    Évaluation quinquennale de l'application de la résolution 50/225 de l'Assemblée générale UN التقييم الخمسي لتنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225
    Depuis 2001, la stratégie nationale quinquennale de prévention du paludisme s'inscrit dans le programme national en matière de santé. UN ومنذ عام 2001 دمجت استراتيجية الخمس سنوات للوقاية من الملاريا في برنامج الرعاية الصحية الوطني في البلد.
    C’est pourquoi l’un des principaux objectifs de l’évaluation quinquennale de l’application de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne doit être d’identifier les facteurs qui font obstacle à la coopération internationale dans le domaine de la promotion de la démocratie, du développement et des droits de l’homme. UN ولذلك، فإن أحد اﻷهداف الرئيسية للتقييم الذي يجرى كل خمس سنوات لتطبيق إعلان وبرنامج عمل فيينا يجب أن يحدد العوامل التي تعرقل التعاون الدولي في مجال تعزيز الديمقراطية، وتنمية حقوق اﻹنسان.
    Il avait été conçu pour une durée de sept ans, dont les deux premières devaient être une période de remise en état de l'économie, suivie d'une phase quinquennale de développement actif et diversifié sur divers fronts. UN وجرى تصميم هذا البرنامج لمدة سبع سنوات، تشكل السنتان اﻷوليان منها فترة إنعاش للاقتصاد، تليهما مرحلة مدتها خمس سنوات من التنمية النشطة والمتنوعة على مختلف الجبهات.
    Une image complexe émerge de l’examen des résolutions pertinentes adoptées par l’Assemblée générale et par la Commission des droits de l’homme, des rapports sur les droits de l’homme des mécanismes de l’Organisation des Nations Unies pour les droits de l’homme ainsi que des contributions de l’évaluation quinquennale de l’application de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne. UN وتبرز صورة معقدة من دراسة القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، وتقارير آليات حقوق اﻹنسان، والمساهمات في الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Les examens collégiaux volontaires du droit et de la politique de la concurrence sont réalisés par la CNUCED à l'occasion des sessions annuelles du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence ou de la session quinquennale de la Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles. UN يقوم الأونكتاد، أثناء الاجتماعات السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة أو أثناء مؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد مرة كل خمس سنوات من أجل استعراض مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المتعلِّقة بالمنافسة، بإجراء استعراضات نظراء لقوانين وسياسات المنافسة.
    11. Invite tous les États à contribuer activement à l'évaluation quinquennale de 1998; UN ١١ - تطلب إلى جميع الدول أن تسهم مساهمة فعالة في الاستعراض الخمسي لعام ١٩٩٨؛
    Ces consultations ont permis d'élaborer des programmes pour la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et pour l'évaluation quinquennale de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN وقد وضعت هذه المشاورات برنامجاً ﻹحياء الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وللاستعراض الخمسي لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    11. Invite tous les États à contribuer activement à l'évaluation quinquennale de 1998; UN ١١ - تطلب إلى جميع الدول أن تسهم مساهمة فعالة في الاستعراض الخمسي الذي يجرى في عام ١٩٩٨؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation quinquennale de la mise en oeuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire, y compris le Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN تقرير الأمين العام عن التقييم الخمسي لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، بما في ذلك ما يتعلق بخطة عمل تنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Évaluation quinquennale de la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue UN المراقبة الدولية للمخدرات التقييم الخمسي لتنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معاً
    Elle a fait observer que la marge entre les rémunérations nettes qui en résulterait resterait dans la fourchette établie et que la moyenne quinquennale de la marge serait juste inférieure au point médian souhaité, à savoir 115. UN ولاحظت أيضا أن هامش الأجر الصافي الناتج عن ذلك سيبقى ضمن النطاق المحدد، وأن المتوسط الخمسي سيكون أقل بقليل من نقطة منتصف النطاق المستصوب البالغة 115.
    Comme indiqué précédemment, la stratégie quinquennale de la Police royale de Montserrat privilégie le renforcement de la police de proximité, le renseignement, la réduction et la prévention de la criminalité, et l'établissement de partenariats au sein du système de justice pénale. UN وكما أفيد سابقا، تركز استراتيجية الخمس سنوات لقوة شرطة مونتسيرات الملكية على حفظ الأمن والنظام في الأحياء، وضبط الأمن بالاستناد إلى المعلومات الاستخباراتية، والحد من الجريمة والحيلولة دون وقوعها، والشراكة في نظام العدالة الجنائية.
    L'année prochaine marquera le début de la troisième phase quinquennale de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par la communauté internationale. UN يصادف العام المقبل بداية الحقبة الثالثة لخطة فترة الخمس سنوات بشأن الطريق نحو بلوغ المجتمع الدولي للأهداف الإنمائية للألفية.
    L’évaluation quinquennale de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne devrait permettre de renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l’homme, et notamment de dépolitiser ces derniers, et d’adapter, en le simplifiant et le renforçant, le mécanisme des Nations Unies s’occupant des droits de l’homme. UN ومن شأن التقييم الذي يجرى كل خمس سنوات لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا أن يسمح بتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، وبخاصة إزالة الصبغة السياسية عنها وتكييف آلية اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان من خلال تبسيطها وتدعيمها.
    La célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, qui coïncide avec l’évaluation quinquennale de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne, témoignent de la détermination de la communauté internationale, à l’aube du XXIe siècle, d’assurer le respect universel de la dignité humaine. UN ٣ - وإن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي يتصادف مع التقييم الذي يجرى كل خمس سنوات للتنفيذ الشامل ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، شاهد على تصميم المجتمع الدولي، في مطلع القرن الحادي والعشرين، على التأكد من الاحترام العام لكرامة اﻹنسان.
    < < L'Université est entrée dans la quatrième année d'une période quinquennale de revitalisation. UN " وقد دخلت الجامعة في السنة الرابعة من فترة التنشيط التي مدتها خمس سنوات.
    À l'échelle de la région des Caraïbes, le Programme pour l'environnement des Caraïbes continue de mettre en œuvre les six directions stratégiques pour les mers régionales dans le cadre de la stratégie quinquennale de ce même programme. UN وفي منطقة الكاريبي الكبرى، يواصل برنامج بيئة الكاريبي تطبيق التوجيهات الاستراتيجية الستة الخاصة ببحار المنطقة من خلال استراتيجية برنامج بيئة الكاريبي، التي مدتها خمس سنوات.
    D’autres questions importantes figurant dans la Déclaration et le Programme d’action seront examinées dans le rapport final sur l’évaluation quinquennale de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne qui doit être présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session, et traiter de l’application de ces textes à l’échelon national. UN وهناك مسائل هامة أخرى يشملها إعلان وبرنامج عمل فيينا وسوف تتم دراستها في التقرير النهائي عن الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، والذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، وسيتناول التقرير أيضا تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا على الصعيد الوطني.
    Les examens collégiaux volontaires de la politique et du droit de la concurrence sont effectués par la CNUCED à l'occasion des réunions annuelles du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence ou de la session quinquennale de la Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles des Nations Unies sur la concurrence. UN شكر وتقدير يقوم الأونكتاد، أثناء الاجتماعات السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة أو أثناء مؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد مرة كل خمس سنوات من أجل استعراض مجموعة المبادئ والقواعد، بإجراء استعراضات نظراء لقوانين وسياسات المنافسة.
    Suite à l'évaluation quinquennale de son action menée par une entité indépendante et sur la base des recommandations qui y ont été formulées, le secrétariat du Fonds a élaboré et commencé à mettre en œuvre un plan d'action, dont l'application a bien progressé, et il entend continuer à s'efforcer d'atteindre les objectifs fixés dans ce plan. UN وبعد إجراء تقييم خمسي مستقل، وضعت أمانة الصندوق خطة لاستجابة الإدارة وهي تقوم بتنفيذها حالياً. وحققت أمانة الصندوق تقدماً كبيراً في تنفيذ الخطة التي تقوم على التوصيات الواردة في التقييم الخمسي، وستواصل التركيز على تحقيق تلك الأهداف.
    Le PNUD a pu entrer en relation avec un certain nombre d'institutions dans le domaine sensible de la lutte contre la corruption, et aidé par exemple l'Union africaine à rédiger une stratégie quinquennale de lutte contre la corruption. UN وأمكن للبرنامج الإنمائي الانخراط، مع عدد من المؤسسات، في المجال الحساس لمكافحة الفساد، وذلك على سبيل المثال بمساعدة الاتحاد الأفريقي في وضع استراتيجية خمسية لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد