Juge rapporteur : Jorge Luis Quintero Milanés. | UN | القاضي المقرر: خورخي لويس كينتيرو ميلانيس. |
Juge rapporteur : Jorge Luis Quintero Milanés. | UN | القاضي المقرر: خورخي لويس كينتيرو ميلانيس. |
M. Nieto Quintero a été appréhendé en présence de son épouse, Bethzaida, qui a été mise en joue, et de leur fille de 2 ans. | UN | واحتُجز السيد نييتو كينتيرو في حضور زوجته، بيثزايدا، وابنته التي كانت تبلغ سنتين من العمر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie, M. Rafael Quintero Cubides. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل كولومبيا، السيد رافاييل كوينتيرو كوبيداس. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie, M. Quintero Cubides. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل كولومبيا، السيد كوينتيرو كوبيدِس. |
228. M. Miguel Quintero a présenté le rapport du Comité des choix techniques pour les mousses rigides et souples. | UN | 228- قدم السيد ميجال كونتيرو تقريراً إلى لجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوي الجاسئة والمرنة. |
Javier Nieto Quintero avait néanmoins été incarcéré. Après avoir purgé sa peine, celui-ci a demandé l'asile aux États-Unis d'Amérique. | UN | غير أن خافيير نييتو كينتيرو سُجن؛ وبعد أن قضى مدة عقوبته، طلب اللجوء إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
Juan Carlos Nieto Quintero, quant à lui, a quitté l'armée. | UN | أمّا خوان كارلوس نييتو كينتيرو فقد ترك القوات المسلحة. |
Et maintenant, l'un de nos militaires courageux, Edgar Quintero. | Open Subtitles | والآن مع أحد أبطال لوس أنجليس إدجار كينتيرو |
Concernant: Juan Carlos Nieto Quintero | UN | بشأن خوان كارلوس نييتو كينتيرو |
Les auteurs de ces actes parlaient avec l'accent d'un autre pays d'Amérique du Sud et M. Nieto Quintero aurait reconnu parmi eux un capitaine de frégate avec qui il avait fait ses études. | UN | وكان معذبوه يتحدثون بلَكنة تدل على أنهم من بلد آخر من بلدان أمريكا الجنوبية وقد تعرَّف السيد نييتو كينتيرو على أحدهم وهو ربّان باخرة عسكرية صغيرة كان زميله أيّام الدراسة. |
La source affirme que les médecins ayant soigné M. Nieto Quintero ont signé un certificat attestant de ses lésions. | UN | 7- ويؤكد المصدر أن الأطباء الذين عالجوا السيد نييتو كينتيرو قد وقّعوا على شهادة طبية تُثبت الإصابات التي تعرّص لها. |
Par la suite, M. Nieto Quintero a été détenu dans un centre de détention militaire, puis au siège de la police militaire, au Fort Tiuna. | UN | وبعد ذلك، سُلِب السيد نييتو كينتيرو حرّيَته في أحد مراكز الاحتجاز العسكرية؛ ثم نُقِل إلى مقر الشرطة العسكرية في فويرتي تيُونا. |
Comme indiqué précédemment, M. Nieto Quintero est un ancien militaire: il n'était plus en activité dans les forces armées, en conséquence de quoi il aurait dû être jugé par les instances civiles. | UN | ومثلما جاء في متن هذا الرأي، فإن السيد نييتو كينتيرو عسكري لم يعد يعمل في القوات المسلحة ولذلك كان يجب أن يُحاكَم أمام محاكم مدنية. القرار |
Article 6 (par. 1), article 7 en ce qui concerne Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Luis Ernesto Ascanio Ascanio et Luis Honorio Quintero Ropero, article 9 et article 17 | UN | الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7 تجاه غوستافو كورونيل نافارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ولويس إرنستو اسكانيو اسكانيو ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو، والمادة 9؛ والمادة 17 من العهد. |
La police judiciaire a procédé aux investigations sur les corps et a établi qu'il s'agissait de Luis Honorio Quintero Ropero, Ramón Emilio Quintero Ropero, Nahún Elías Sánchez Vega et Ramón Emilio Sánchez. | UN | وعاينت الشرطة القضائية هذه الجثث وأكدت وفاة لويس هونوريو كينتيرو روبيرو، ورامون إميليو كينتيرو روبيرو، وناهون إلياس سانشيز فيغا ورامون إميليو سانشيز. |
Tu oublies ce qui est arrivé à Quintero et Neto, dans l'affaire Camarena ? | Open Subtitles | تذكّر ما حدث لـ (كوينتيرو) و(نيتو) على إثر قضية (كيكي كامارينا). |
Quintero et 4ème rue. | Open Subtitles | كوينتيرو و الرابع الى اللقاء ، يا فتيات |
Mme Sánchez Quintero (Cuba) (parle en espagnol) : Sur cette question, ma délégation souhaiterait aborder un aspect particulier qui menace gravement la paix et la sécurité régionales de nos pays du Sud. | UN | السيدة سانشيس كوينتيرو (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): فيما يتعلق بهذه المسألة، يود وفدي الإشارة إلى مسألة محددة تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الإقليميين لبلداننا في الجنوب. |
784. Luis Evelio Quintero aurait été torturé au commissariat de la PTJ d'El Llanito, Etat de Miranda, vers la mi-mars 1997. | UN | 784- ذُكر أن لويس إيفيريو كونتيرو قد تعرض للتعذيب في مفوضية الشرطة القضائية التقنية في إل ليانيتو بولاية ميراندا في أواسط آذار/مارس 1997. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie, M. Rafael Quintero Cubides. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل كولومبيا الموقر السيد رافائيل كنتيرو كوبيدس. |