ويكيبيديا

    "quinzaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسبوعين
        
    • خمسة عشر
        
    • النصف
        
    • الخمسة عشر
        
    • الخمس عشرة
        
    • خمس عشرة
        
    • الأسبوعين
        
    • حوالي خمس
        
    • إسبوعين
        
    • العقد ونصف
        
    • ونصف العقد
        
    Mais comme le Tribunal ne dispose que d'une seule salle, chaque Chambre de première instance utilise désormais cette salle une quinzaine sur deux. UN ويعني هذا، مع وجود قاعة واحدة متاحة، أن يتم تناول كل دائرة ابتدائية، عقد جلساتها لمدة أسبوعين ثم تتوقف أسبوعين.
    On prévoit que les stocks restants seront presque épuisés dans une quinzaine de jours. UN ويتوقع نفاد مخزونات اﻷغذية التجارية المتبقية بشدة خلال فترة أسبوعين تقريبا.
    Des criminels albanais se sont emparés d'une quinzaine de tracteurs et de deux camions. UN واستولى المجرمون اﻷلبان على نحو خمسة عشر جرارا وشاحنتين.
    De sérieuses blessures ont été relevées sur une quinzaine d'entre eux par la Division des droits de l'homme de l'ONUCI. UN ولاحظت شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار جروحاً بليغة على نحو خمسة عشر من هؤلاء المحتجَزين.
    La destruction de la cent millième arme interviendra dans la deuxième quinzaine de ce mois à Kinshasa, capitale de la République démocratique du Congo. UN وسيتم تدمير مائة ألف قطعة من الأسلحة في النصف الثاني من هذا الشهر في كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Depuis une quinzaine d'années, la population carcérale s'accroît en effet au rythme de 8 à 13 % par an. UN وعلى مدار الخمسة عشر عاماً الماضية، كان عدد السجناء ينمو بمعدل سنوي نسبته 8 إلى 13 في المائة.
    L'auteur s'est caché pendant une quinzaine de jours après sa libération car il craignait pour sa vie et sa liberté. UN واختبأ صاحب البلاغ لمدة أسبوعين تقريباً بعد إطلاق سراحه خوفاً على حياته وحريته.
    Cinquante cas par quinzaine ont été soumis à des juges pour examen. UN وخصصت لكل قاض خمسون قضية للنظر فيها خلال أسبوعين.
    Avant de terminer, je voudrais répéter ce que j'ai dit il y a une quinzaine de jours à notre Conseil exécutif réuni à La Haye. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أكرر مسألة ذكرتها قبل أسبوعين لمجلسنا التنفيذي المجتمع في لاهاي.
    Les conditions à remplir en matière de recherche d'emploi pour les participants au programme sont ramenées à deux contacts avec des employeurs par quinzaine. UN وتُخفض شروط البحث عن عمل المفروضة على المشاركين إلى اتصالين بأرباب العمل كل أسبوعين.
    Enfin, un supplément leur est versé chaque quinzaine pour couvrir les frais occasionnés. UN وأخيراً، يُدفع مبلغ إضافي كل أسبوعين لتغطية التكاليف الإضافية.
    Blessé par balle à la jambe, Adel a été transporté à l'hôpital, où il a séjourné une quinzaine de jours. UN وأُصيبَ عادل في ساقه فنُقل إلى المستشفى، حيث مكث قرابة خمسة عشر يوماً.
    Une quinzaine de représentants d'organisations non gouvernementales y ont participé et ont posé des questions sur les critères de recevabilité des projets, le type de projets retenus et le financement du Fonds. UN وشارك في الاجتماع خمسة عشر ممثلا للمنظمات غير الحكومية وطرحوا أسئلة عن معايير قبول المشاريع، ونوع المشاريع التي تم إقرارها، وعن تمويل الصندوق.
    Cela étant, le secrétariat de la Conférence mondiale a envoyé des invitations à tous les membres du Comité qui se rendront à Durban, et les manifestations parallèles feront l'objet d'invitations séparées, qui devraient leur parvenir d'ici une quinzaine de jours. UN وبناء عليه، أرسلت أمانة المؤتمر العالمي دعوات إلى جميع أعضاء اللجنة الذين سيذهبون إلى ديربان، وستكون التظاهرات المصاحبة للمؤتمر موضع دعوات منفصلة من المتوقع أن تصل إليهم خلال خمسة عشر يوماً.
    Par exemple, le 7 mai 1999, ils auraient appris qu'une embuscade avait été dressée sur une route dans le but de les empêcher de se rendre sur les lieux où avaient été découverts les corps d’une quinzaine de personnes vraisemblablement exécutées par les antigangs. UN ويبدو مثلاً أنهما علما، في 7 أيار/مايو 1999، أن كميناً نُصب على إحدى الطرقات بهدف منعهما من التحول إلى الموقع الذي اكتشفت فيه جثث زهاء خمسة عشر شخصاً يبدو أن رجال وحدة مكافحة العصابات قد أعدموهم.
    L'incident a provoqué une riposte musclée de la part de la police lors d'une opération de perquisition à domicile à la suite de laquelle une quinzaine d'Albanais auraient eu besoin de recevoir des soins médicaux. UN وأثار الحادث رد فعل شديد القسوة من جانب الشرطة لدى قيامها بعملية تفتيش المنازل كلها منزلا منزلا نجم عنه احتياج زهاء خمسة عشر ألبانيا إلى المساعدة الطبية.
    Le 11 mars 1994, le gouvernement a répondu favorablement à la requête et la visite était prévue pour la seconde quinzaine d'août 1994. UN وفي ١١ آذار/مارس ٤٩٩١، ردت الحكومة بالايجاب على هذا الطلب وخُطط لاجراء هذه الزيارة في النصف الثاني من آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Au total, en une quinzaine d'années seulement, la France aura réduit de moitié le nombre de ses têtes nucléaires, portant celui-ci à moins de 300. UN وعلى مدى 15 عاماً فقط، قلصت فرنسا عدد رؤوسها النووية بمقدار النصف فبلغ أقل من 300 رأس نووي.
    Le Comité a décidé de tenir sa trente-troisième réunion ministérielle à Bangui au cours de la première quinzaine de septembre 2011. UN 157 - قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري الثالث والثلاثين في بانغي خلال النصف الأول من أيلول/سبتمبر 2011.
    Trois négociations ont abouti depuis une quinzaine d'années et la France s'en félicite d'autant plus qu'elle y a pris une part active. UN لقد جرى الانتهاء من ثلاث عمليات تفاوض خلال الخمسة عشر عاما الماضية وترحب فرنسا بهذا الأمر بشدة لأنها اضطلعت بدور نشط في هذه المفاوضات.
    Au cours de la dernière quinzaine d'années, la part des maladies de l'appareil circulatoire a diminué et celle des cancers a augmenté chez les hommes et les femmes. UN وخلال السنوات الخمس عشرة الأخيرة تناقصت حصة أمراض الجهاز الدوري وازدادت حصة أمراض السرطان لدى الرجل والمرأة.
    Une quinzaine de femmes vivant dans une aile séparée de la prison y sont également détenues, pour des motifs variés. UN وقد احتجز في السجن أيضاً، ﻷسباب مختلفة، نحو خمس عشرة امرأة يقمن في جناح منفصل فيه.
    Il sera aveugle pendant une quinzaine de jours. Open Subtitles لن يستطيع الرؤية خلال الأسبوعين القادمين
    29. Au XIIe siècle, l'Etat de Kiev s'est scindé en une quinzaine de principautés indépendantes. UN ٩٢- وبحلول القرن الثاني عشر كانت دولة روس الكييفية قد انقسمت إلى حوالي خمس عشرة إمارة مستقلة.
    Vous et votre famille, mourrez sous quinzaine! Open Subtitles أنت وعائلتك ستموت خلال إسبوعين
    Cet intérêt reflète la forte hausse de la demande internationale de travailleurs qualifiés, due à l'évolution de l'économie moderne et aux forces de la mondialisation à l'œuvre depuis une quinzaine d'années, qui poussent les plus instruits à quitter en masse les pays en développement pour s'installer dans les pays plus développés. UN ويعكس هذا الاهتمام المتزايد الزيادة الحادة في الطلب الدولي على العمالة المدربة الذي أحدثه نمو الاقتصاديات الحديثة وقوى العولمة طوال العقد ونصف العقد الماضيين وما نتج عنه من تدفق كبير من جانب النخب المتعلمة من البلدان النامية إلى البلدان الأكثر تقدما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد