ويكيبيديا

    "quittons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نغادر
        
    • لنغادر
        
    • سنترك
        
    • غادرنا
        
    • لنترك
        
    • سنرحل عن
        
    • نرحل عن
        
    De fait, nous tous quittons Genève en étant pleinement conscients que la Conférence est le cercle par excellence de cette ville. UN في الواقع، إننا جميعاً نغادر جنيف ونحن ندرك تماماً أن هذا النادي هو الأفضل في المدينة.
    quittons cette session de l'Assemblée en étant déterminés à travailler pour formuler des promesses et des réalisations d'une façon qui donnera plus de vigueur à nos paroles et qui renforcera notre crédibilité. UN فلعلنا نغادر هذه الدورة ولدينا إصرار في العمل على تخطيط التعهدات والإنجازات بشكل يضيف قوة لكلماتنا ويعزز مصداقيتنا.
    quittons le Sommet à la fin de la semaine avec un sens renouvelé de nos objectifs communs, en nous demandant comment les atteindre d'urgence. UN فلنعمل على أن نغادر في نهاية هذا الأسبوع بفهم متجدد لأهدافنا المشتركة وكيفية تحقيقها بصورة عاجلة.
    Venez, soeurs des éléments. quittons cet endroit à la manière wiccane. Open Subtitles هيّا يا أخوات العناصر لنغادر هذا المكان بأسلوب الساخرات
    Demain, nous quittons le Pérou donc ce sont aussi nos mots d'adieu... par lesquels j'aimerais exprimer ma gratitude au peuple de ce pays... qui a veillé sur nous maintes et maintes fois. Open Subtitles وبم إننا سنترك بيرو غداً ستكون هذه الكلمه , كلمة وداع أريد أن أشكر كل سكان هذا البلد الذى غمرنا بعطفه وحنانه منذ وصولنا
    Du point de vue hâtive ce qui se passe réellement, c'est que nous quittons les fermes, ont dû vivre dans les villes et oublier nos instincts. Open Subtitles من منظور سريع و سطحي، ما جرى حقيقةً هو بأننا غادرنا المزارع و اعتدنا على العيش في المدن و نسينا غرائزنا.
    quittons leurs le choix à eux deux, parce qu'ils ont pris d'excellentes décisions. Open Subtitles لنترك الأمر لهذين الإثنين لأنهما سيتخذان قرارات ممتازة
    Nul d'entre nous ne peut honnêtement affirmer que nous quittons cette ville sans avoir été sensibilisés à la souffrance de communautés au destin desquelles nous n'avions pas encore été confrontés. UN وما من أحد منا يمكن أن يقول بحق إننا نغادر هذه المدينة دون أن نكون قد لمسنا معاناة المجتمعات التي لم نكن قد لمسنا محنتها من قبل.
    À l'heure où nous quittons New York, j'espère que nous pourrons renouveler notre engagement de rendre le monde digne des enfants. UN وبينما نغادر نيويورك، يحدوني الأمل أن نتمكن من إطلاق التزام متجدد بجعل العالم مكانا صالحا للأطفال فعلا.
    Partons, quittons la ville et changeons-nous les idées. Open Subtitles لنأخذ إستراحة , نغادر البلدة ونصفي أذهاننا
    Nous quittons notre planète, la Terre, pour explorer les confins du cosmos. Open Subtitles إننا نغادر الأرض الوطن الوحيد الذي عرفناه قط لأبعد الأماكن بالكون
    Pour voir ce qui s'est passé ensuite, quittons nos ancêtres lointains d'il y a 20 000 ans pour vister un passé plus récent pendant l'entracte de l'ère glaciaire. Open Subtitles و لرؤية ماحدث بعد ذلك دعونا نغادر أسلافنا البعيدين الذين عاشوا قبل 20 ألف سنة لزيارة الماضي القريب
    Dès que nous quittons le voisinage immédiat du soleil, on doit changer l'unité de distance d'heures-lumière en années-lumière. Open Subtitles حين نغادر الحي الشمس حالا سنحتاج أن نغير وحدة المسافة من ساعات ضوئية إلى سنوات ضوئية
    "Nous nous sommes livres sans passion et nous quittons... Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا بدون مشاعر والآن ..نغادر
    Allez, les enfants. quittons cet endroit sordide et ne revenons jamais ici. Open Subtitles هيا يا أولاد لنغادر هذا المكان الفظيع دون رجعة
    Allez, viens ! quittons cet Etat avant que quelqu'un change d'avis. Open Subtitles هيا يا رجل , لنغادر هذه الولاية قبل أن يغير البعض رأيهم
    - Aujourd'hui ? Ouvrez nous la porte pour que l'on quitte votre entreprise et quittons nous en gentlemans. Open Subtitles يفتح الأبواب لنغادر شركتك كرجال محترمين
    Dieu merci, nous quittons cet endroit immonde demain. Open Subtitles الحمد لله أننا سنترك هذا المكان القذر غداً
    Si nous quittons Durban sans être parvenus à un accord, nous encouragerons les éléments les plus vils de nos sociétés. UN فإذا غادرنا هذا المكان دون اتفاق فإننا سنطمئن بذلك أسوأ العناصر في كل مجتمع.
    quittons cette capitale guindée et partons ensemble. Open Subtitles لنترك وراءنا العاصمة ورسميّاتها...
    Nous quittons Lockart, Agos Lee. Open Subtitles نحن سنرحل عن لوكهارت، اجوس ولي
    Ne quittons pas cette vallée. Open Subtitles هذا صحيح لا يمكننا أن نرحل عن هذا الوادي ولن نرحل عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد