De fait, nous tous quittons Genève en étant pleinement conscients que la Conférence est le cercle par excellence de cette ville. | UN | في الواقع، إننا جميعاً نغادر جنيف ونحن ندرك تماماً أن هذا النادي هو الأفضل في المدينة. |
quittons cette session de l'Assemblée en étant déterminés à travailler pour formuler des promesses et des réalisations d'une façon qui donnera plus de vigueur à nos paroles et qui renforcera notre crédibilité. | UN | فلعلنا نغادر هذه الدورة ولدينا إصرار في العمل على تخطيط التعهدات والإنجازات بشكل يضيف قوة لكلماتنا ويعزز مصداقيتنا. |
quittons le Sommet à la fin de la semaine avec un sens renouvelé de nos objectifs communs, en nous demandant comment les atteindre d'urgence. | UN | فلنعمل على أن نغادر في نهاية هذا الأسبوع بفهم متجدد لأهدافنا المشتركة وكيفية تحقيقها بصورة عاجلة. |
Venez, soeurs des éléments. quittons cet endroit à la manière wiccane. | Open Subtitles | هيّا يا أخوات العناصر لنغادر هذا المكان بأسلوب الساخرات |
Demain, nous quittons le Pérou donc ce sont aussi nos mots d'adieu... par lesquels j'aimerais exprimer ma gratitude au peuple de ce pays... qui a veillé sur nous maintes et maintes fois. | Open Subtitles | وبم إننا سنترك بيرو غداً ستكون هذه الكلمه , كلمة وداع أريد أن أشكر كل سكان هذا البلد الذى غمرنا بعطفه وحنانه منذ وصولنا |
Du point de vue hâtive ce qui se passe réellement, c'est que nous quittons les fermes, ont dû vivre dans les villes et oublier nos instincts. | Open Subtitles | من منظور سريع و سطحي، ما جرى حقيقةً هو بأننا غادرنا المزارع و اعتدنا على العيش في المدن و نسينا غرائزنا. |
quittons leurs le choix à eux deux, parce qu'ils ont pris d'excellentes décisions. | Open Subtitles | لنترك الأمر لهذين الإثنين لأنهما سيتخذان قرارات ممتازة |
Nul d'entre nous ne peut honnêtement affirmer que nous quittons cette ville sans avoir été sensibilisés à la souffrance de communautés au destin desquelles nous n'avions pas encore été confrontés. | UN | وما من أحد منا يمكن أن يقول بحق إننا نغادر هذه المدينة دون أن نكون قد لمسنا معاناة المجتمعات التي لم نكن قد لمسنا محنتها من قبل. |
À l'heure où nous quittons New York, j'espère que nous pourrons renouveler notre engagement de rendre le monde digne des enfants. | UN | وبينما نغادر نيويورك، يحدوني الأمل أن نتمكن من إطلاق التزام متجدد بجعل العالم مكانا صالحا للأطفال فعلا. |
Partons, quittons la ville et changeons-nous les idées. | Open Subtitles | لنأخذ إستراحة , نغادر البلدة ونصفي أذهاننا |
Nous quittons notre planète, la Terre, pour explorer les confins du cosmos. | Open Subtitles | إننا نغادر الأرض الوطن الوحيد الذي عرفناه قط لأبعد الأماكن بالكون |
Pour voir ce qui s'est passé ensuite, quittons nos ancêtres lointains d'il y a 20 000 ans pour vister un passé plus récent pendant l'entracte de l'ère glaciaire. | Open Subtitles | و لرؤية ماحدث بعد ذلك دعونا نغادر أسلافنا البعيدين الذين عاشوا قبل 20 ألف سنة لزيارة الماضي القريب |
Dès que nous quittons le voisinage immédiat du soleil, on doit changer l'unité de distance d'heures-lumière en années-lumière. | Open Subtitles | حين نغادر الحي الشمس حالا سنحتاج أن نغير وحدة المسافة من ساعات ضوئية إلى سنوات ضوئية |
"Nous nous sommes livres sans passion et nous quittons... | Open Subtitles | لقد أتينا إلى هنا بدون مشاعر والآن ..نغادر |
Allez, les enfants. quittons cet endroit sordide et ne revenons jamais ici. | Open Subtitles | هيا يا أولاد لنغادر هذا المكان الفظيع دون رجعة |
Allez, viens ! quittons cet Etat avant que quelqu'un change d'avis. | Open Subtitles | هيا يا رجل , لنغادر هذه الولاية قبل أن يغير البعض رأيهم |
- Aujourd'hui ? Ouvrez nous la porte pour que l'on quitte votre entreprise et quittons nous en gentlemans. | Open Subtitles | يفتح الأبواب لنغادر شركتك كرجال محترمين |
Dieu merci, nous quittons cet endroit immonde demain. | Open Subtitles | الحمد لله أننا سنترك هذا المكان القذر غداً |
Si nous quittons Durban sans être parvenus à un accord, nous encouragerons les éléments les plus vils de nos sociétés. | UN | فإذا غادرنا هذا المكان دون اتفاق فإننا سنطمئن بذلك أسوأ العناصر في كل مجتمع. |
quittons cette capitale guindée et partons ensemble. | Open Subtitles | لنترك وراءنا العاصمة ورسميّاتها... |
Nous quittons Lockart, Agos Lee. | Open Subtitles | نحن سنرحل عن لوكهارت، اجوس ولي |
Ne quittons pas cette vallée. | Open Subtitles | هذا صحيح لا يمكننا أن نرحل عن هذا الوادي ولن نرحل عنه |