Nous remercions en outre le Ministre des affaires étrangères, M. Qureshi, de son exposé. | UN | كما نشكر وزير الخارجية قريشي على إحاطته الإعلامية. |
Au nom du Conseil, je souhaite également une chaleureuse bienvenue au Ministre des affaires étrangères du Pakistan, S. E. M. Shah Mehmood Qureshi. | UN | بالنيابة عن المجلس، أرحب ترحيبا حارا بوزير خارجية باكستان، معالي السيد شاه محمود قريشي. |
Le docteur Qudsiya Anjum Qureshi, après avoir nettoyé la tête, le cou et le thorax de Mme Bhutto, a examiné le corps pour déterminer s'il y avait d'autres blessures. | UN | 116 - وقامت الدكتورة قدسية أنجم قريشي بتنظيف رأس السيدة بوتو، وعنقها، والجزء العلوي من جسدها، وتفحصت جسد السيدة بوتو للتحقق من عدم وجود إصابات أخرى. |
À titre national, le Ministre des affaires étrangères Frattini et moi-même voudrions exprimer à S. E. le Ministre Qureshi nos sincères condoléances pour les victimes de cette terrible catastrophe qui a frappé la Pakistan et l'assurer de la solidarité du peuple italien envers le peuple pakistanais dans ces moments extrêmement difficiles. | UN | وبصفتنا الوطنية، يعرب وزير الخارجية فراتيني وشخصي لمعالي الوزير قريشي عن خالص تعازينا لضحايا هذه الكارثة الهائلة التي ضربت باكستان وعن تضامن الشعب الإيطالي مع شعب باكستان في هذا الوقت العصيب جدا. |
Je tiens également à saluer la présence de mon cher ami, le Ministre Qureshi, avec lequel j'ai eu, ce matin, une réunion très productive. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالوزير شاه مسعود قرشي الذي عقدت معه اجتماعا مثمرا للغاية صباح هذا اليوم. |
À cet égard, ma délégation tient à remercier le Ministre des affaires étrangères, M. Qureshi, pour les nouvelles informations qu'il a données sur la situation humanitaire actuelle au Pakistan, en précisant les besoins spécifiques en matière de secours et de relèvement. | UN | وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر وزير الخارجية قريشي على المعلومات المستكملة بشأن الحالة الإنسانية الراهنة في باكستان، التي أوردت بالتفصيل الاحتياجات المحددة للإغاثة وإعادة التأهيل. |
Rashid Akhtar Qureshi | UN | رشيد أخطر قريشي |
Pakistan Fazlullah Qureshi | UN | باكستان: فضل الله قريشي |
539. Noor Muhammad Qureshi a été arrêté le 23 décembre 1992 à Phuleli par quatre policiers du commissariat de Pinyari (district d'Hyderabad). | UN | ٩٣٥- نور محمد قريشي قَبض عليه في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ في فوليلي أربعة رجال شرطة من مخفر شرطة بنياري في مركز حيدر أباد. |
M. Qureshi (Pakistan) (parle en anglais) : Je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session de son élection. | UN | السيد قريشي (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أودّ أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين على انتخابه. |
Muhammad Aftab Qureshi Pakistan | UN | محمد أفتاب قريشي باكستان |
Monsieur, j'étais avec vous au service du premier ministre, mais j'ai demandé à Qureshi de le faire. | Open Subtitles | سيدي كان علي الذهاب مع فريق خدمة رئيس الوزراء لكن اخبرت (قريشي) ان يفعلها. |
Sur l'invitation du Président, M. Spantâ (Afghanistan) et M. Qureshi (Pakistan) prennent place à la table du Conseil; les représentants des autres pays susmentionnés occupent les sièges qui leur sont réservés sur le côté de la salle du Conseil. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد سبانتا (أفغانستان) والسيد قريشي (باكستان) مقعدين على طاولة المجلس؛ وشغل ممثلو البلدان الأخرى المذكورة أعلاه المقاعد المخصصة لهم إلى جانب قاعة المجلس. |
M. Qureshi (Pakistan) (parle en anglais) : Je souhaite au Viet Nam, pays en développement ami de l'Asie, un plein succès alors qu'il assume la présidence du Conseil de ce mois. | UN | السيد قريشي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أرجو لفييت نام، هذا البلد الآسيوي النامي الصديق، توفيقا كبيرا في رئاسته المجلس لهذا الشهر. |
M. Khalilzad (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais me féliciter de la présence des Ministres des affaires étrangères Spantâ de l'Afghanistan et Qureshi du Pakistan et des déclarations qu'ils ont prononcées. | UN | السيد خليل زاد (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أرحب بحضور وزير خارجية أفغانستان السيد سبانتا ووزير خارجية باكستان السيد قريشي وأرحب ببيانيهما. |
Exposés M. Qureshi (Banque mondiale) a insisté sur le fait que la crise économique actuelle était l'occasion de repenser la coopération économique entre pays développés et en développement. | UN | 56 - شدد السيد قريشي (البنك الدولي) على أن الأزمة الاقتصادية الأخيرة وفرت فرصة لتفكير جديد بشأن التعاون الاقتصادي الدولي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Juste avant le retour de Mme Bhutto au Pakistan, en octobre 2007, on a pu lire dans un article de presse que, selon Saleh Shah Qureshi, sénateur du Sud-Waziristan, Baitullah Mehsud avait menacé d'accueillir Mme Bhutto avec une vague d'attentats-suicides. | UN | 209 - وقبيل عودة السيدة بوتو إلى باكستان في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أشار أحد التقارير الصحافية، في معرض نقله لما أدلى به عضو مجلس الشيوخ صالح شاه قريشي من جنوب وزيرستان، إلى أن بيت الله محسود هدد باستقبال السيدة بوتو بموجة من التفجيرات الانتحارية. |
Mme Clinton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : J'ai écouté avec beaucoup d'intérêt et d'inquiétude le discours du Ministre des affaires étrangères, M. Qureshi, décrivant avec une éloquence sombre et une précision douloureuse la situation à laquelle sont confrontés aujourd'hui la population et le Gouvernement pakistanais. | UN | السيدة كلينتون (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): لقد استمعت باهتمام وقلق كبيرين عندما شرح وزير الخارجية قريشي ببلاغة مؤثرة وتفاصيل دقيقة مؤلمة، ما يواجهه شعب باكستان وحكومته اليوم. |
(Signé) Makhdoom Shah Mahmood Qureshi | UN | (توقيع) مخدوم شاه محمود قريشي |
Pakistan Mr. Shah Mahmood Qureshi 8 | UN | باكستان السيد شاه محمود قرشي ٨ |
Junaid, c'est Qureshi, d'Inde. Tu te souviens? | Open Subtitles | جنيد، أنا قرشي من الهند، هل تذكر؟ |