ويكيبيديا

    "règlement des sinistres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم الخسائر
        
    • بالبت في المطالبات
        
    • تقدير الخسائر
        
    • وتقييم الخسائر
        
    • تقدير خسائر
        
    • لتقييم الخسائر
        
    • وتسوية مطالبات التأمين
        
    • تسويات المطالبات
        
    • لتسوية الخسائر
        
    • وتقييم الخسارة
        
    En 1992, les experts en règlement des sinistres auxquels la PIC avait fait appel ont effectué leur propre enquête sur les pertes et préjudices ainsi que sur leur montant. UN وفي عام 1992، أجرى خبراء الشركة المختصون في تقييم الخسائر تحقيقاً منفصلاً في الخسائر والأضرار وقيمتها.
    14. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport " E4 " , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد في حد ذاته ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    Dans toute la mesure possible, des procédures couramment admises de règlement des sinistres et de comptabilité ont été appliquées pour vérifier et évaluer les pertes. UN وقد استُخدمت قدر الإمكان في عملية التحقق من الخسائر وتقييمها إجراءات تقدير الخسائر والمحاسبة المقبولة عموماً.
    En vertu de l'article 36 des Règles, il a fait appel aux experts-conseils de cabinets spécialisés dans la comptabilité et le règlement des sinistres, ayant acquis une certaine expérience au niveau international et dans le golfe Persique, pour l'aider à évaluer les pertes subies dans le cadre de grands chantiers. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد، واصل الفريق الاستعانة بخبراء استشاريين من شركات متخصصة في المحاسبة وتقييم الخسائر تتمتع بخبرة على الصعيد الدولي وصعيد منطقة الخليج الفارسي، وذلك لمساعدته في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    14. Durant la période 26 avril 1999 5 mai 1999, sur instruction du Comité, des membres du secrétariat et les consultants expertscomptables ou spécialistes du règlement des sinistres se sont rendus au Koweït pour obtenir des renseignements en vue de l'évaluation des réclamations que devait faire le Comité et pour inspecter les lieux. UN 14- وخلال الفترة الممتدة من 26 نيسان/أبريل 1999 إلى 5 أيار/مايو 1999، سافر بعض أعضاء الأمانة وبعض الخبراء الاستشاريين المتخصصين في المحاسبة وفي تقييم الخسائر إلى الكويت بإيعاز من الفريق بغية الحصول على معلومات تفيد الفريق في تقييم المطالبات والقيام بعمليات تفتيش موقعية.
    17. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 17- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    17. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 17- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    16. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 16- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    16. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport " E4 " , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 16- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    Le cas échéant, les experts en règlement des sinistres et les comptables ont à nouveau été consultés. UN وعند الاقتضاء، قام الفريق مرة أخرى باستشارة خبراء تقدير الخسائر والمحاسبين.
    Les spécialistes du règlement des sinistres recrutés par la KNPC ont établi le second. UN وأعد التقرير الثاني خبراء تقدير الخسائر المكلفين من قِبل الشركة.
    En vertu de l'article 36 des Règles, il a fait appel aux experts-conseils de cabinets spécialisés dans la comptabilité et le règlement des sinistres, ayant acquis une expérience au niveau international et dans le golfe Persique, pour l'aider à chiffrer les pertes subies dans le cadre de grands chantiers. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد، واصل الفريق الاستعانة بخبراء استشاريين من شركات متخصصة في المحاسبة وتقييم الخسائر تتمتع بخبرة على الصعيد الدولي وصعيد منطقة الخليج الفارسي، وذلك لمساعدته في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    13. Des professionnels qualifiés (juristes, comptables et spécialistes du règlement des sinistres) ont, au sein du secrétariat, entrepris un examen de fond des réclamations pour recenser les principales questions soulevées en droit et sur le plan des faits. UN ٣١- وقد قام موظفون فنييون مؤهلون )موظفون قانونيون ومحاسبون وخبراء تقدير خسائر( بإجراء استعراض موضوعي لمطالبات الدفعة اﻷولى داخل اﻷمانة، بغية تحديد القضايا القانونية والوقائعية الهامة.
    14. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport " E4 " , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول لمطالبات الفئة " هاء-4 " الأول, استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين يعملون في شركة محاسبة وشركة لتقييم الخسائر.
    Les recettes accessoires sont les produits de la vente de stocks excédentaires ou usagés et du règlement des sinistres. UN تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة وتسوية مطالبات التأمين.
    - ils ne remettent pas les indemnités (règlement des sinistres) aux consommateurs et les gardent pour eux. UN - احتفاظ الوكلاء بالفوائد )تسويات المطالبات( وعدم تقديمها للمستهلكين.
    En vertu de l'article 36 des Règles, il a fait appel aux experts—conseils d'un cabinet spécialisé dans le règlement des sinistres, ayant acquis une certaine expérience au niveau international et dans le golfe Persique, pour l'aider à évaluer les pertes subies dans le cadre de grands chantiers. UN وعملاً بالمادة ٦٣ من القواعد استعان الفريق بخبراء استشاريين من شركة لتسوية الخسائر تتمتع بخبرة على الصعيد الدولي وعلى صعيد الخليج الفارسي لمساعدته في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    Ces avis ont été fournis par des spécialistes du règlement des sinistres et des questions de comptabilité ( < < les expertsconseils > > ) engagés pour aider le Comité dans sa tâche. UN وأسدى هذه المشورة خبراء استشاريون في مجال المحاسبة وتقييم الخسارة ( " الخبراء الاستشاريون " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد