Les recommandations étaient fondées sur une étude minutieuse et rationnelle et tenaient compte du Règlement et des règles régissant la planification et le contrôle des programmes. | UN | فالتوصيات مستندة إلى تحليل واف وسليم، ومتمشية مع النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج ورصدها. |
L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : | UN | ينص البند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي: |
Paragraphe 50. La présentation de rapports sur l’exécution des programmes relève des articles 5.1, 5.2 et 5.3 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation. | UN | ٤٥ - الفقرة ٥٠ - إن الإبلاغ عن الأداء البرنامجي يقع في إطار المواد ٥-١ و ٥-٢ و ٥-٣ من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
Le Comité du programme et de la coordination a réaffirmé que l'évaluation des activités de programme devait être compatible avec les dispositions de l'article 7.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget relatifs aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | 258 - وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تكون أنشطة تقييم البرامج منسجمة مع أحكام المادة 7-1 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
Le Bureau aide le Secrétaire général à appliquer les dispositions de l'article V du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, qui concerne le contrôle de l'exécution du programme; | UN | يقدم المكتب المساعدة إلى اﻷمين العام في تنفيذ أحكام المادة الخامسة من اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم بشأن رصد تنفيذ البرامج؛ |
On a également estimé que les directeurs de programme devraient appliquer plus rigoureusement les dispositions du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation qui exigent une auto-évaluation et l’identification des activités qui sont inefficaces ou inutiles. | UN | وأعرب أيضا، عن رأي مفاده أنه يتعين على موارد البرامج تنفيذ اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على نحو أكمل مما يستلزم إجراء تقييم ذاتي وتحديد اﻷنشطة التي تفتقر إلى الكفاءة أو الفعالية أو التي لا محل لها. |
2. L'attention de la Commission est appelée sur l'article 104.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation qui se lit comme suit: | UN | 2- ويسترعى اهتمام اللجنة إلى القاعدة 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم: |
Depuis l'adoption, en 1982, du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, le projet de budget-programme de chaque exercice biennal comporte une liste des produits supprimés et des renseignements détaillés sur les réorientations et sur les mesures de rationalisation des travaux prises à la suite de réformes ou de restructurations importantes. | UN | ومنذ وضع النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج في عام 1982، كانت الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين، تتضمن قائمة بالنواتج الملغاة أو معلومات تفصيلية عن إعادة توجيه أو إعادة تبرير أعمال في أعقاب القيام بجهود كبيرة لإعادة الهيكلة والإصلاح. |
En application de l'article 5.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, le Secrétaire général a proposé de supprimer 3 019 produits. | UN | 32 - وعملا بالمادة 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، اقترح الأمين العام إيقاف العمل فيما يتعلق بـ 019 3 ناتجا. |
L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : | UN | ينص البند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي: |
Le Comité du programme et de la coordination a réaffirmé que l'évaluation des activités de programme devait être compatible avec les dispositions de l'article 7.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget relatifs aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | 258 - وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تكون أنشطة تقييم البرامج منسجمة مع أحكام المادة 7-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
31. Prie le Secrétaire général d'appliquer l'article 5.6 et la règle 105.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation ; | UN | 31 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ البند 5-6 والقاعدة 105-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم؛ |
:: Conseil économique et social, normalement par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, comme le prévoit la règle 107.4 f) du Règlement et des règles régissant la planification des programmes. | UN | :: المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عادة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، على النحو المنصوص عليه في القاعدة 107-4 (و) من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج. |
c) Contrôle l'exécution du programme conformément aux dispositions de l'article VI du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (ST/SGB/2000/8); | UN | (ج) رصد تنفيذ البرامج وفقا لأحكام المادة السادسة من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم ST/SGB/2000/8))؛ |
On a rappelé que l'article 5.6 et la règle 105.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation exigeaient que soient identifiés les produits qui pouvaient être éliminés parce qu'ils étaient dépassés, d'une utilité marginale ou inefficaces. | UN | 50 - وأشير إلى أن البند 5-6 والقاعدة 105-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم يقتضيان تحديد النواتج التي يمكن وقفها لكونها قد فات أوانها أو لكونها ذات فائدة هامشية أو غير فعالة. |
Le Comité a souligné que les directeurs de programmes se rapportant à ce chapitre devaient se conformer à l'article 5.6 et à la règle 105.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | 135 - وأكدت اللجنة على ضرورة امتثال مديري البرامج الواردة في هذا الباب للبند 5-6 والقاعدة 105-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
Le Contrôleur a précisé que la règle 5.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation n'était pas applicable aux activités proposées au titre du chapitre 31 étant donné qu'elles n'avaient pas été programmées dans l'exercice biennal 2002-2003 en raison de leur caractère interinstitutionnel. | UN | وأوضح المراقب المالي أن البند 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ، وأساليب التقييم، لا تسري على الأنشطة المقترحة في إطار الباب 31 إذ أن هذه الأنشطة لم تدرج ضمن البرامج في فترة السنتين 2002-2003 نظرا لأنها أنشطة مشتركة بين الوكالات. |
On a rappelé que l'article 5.6 et la règle 105.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation exigeaient que soient identifiés les produits qui pouvaient être éliminés parce qu'ils étaient dépassés, d'une utilité marginale ou inefficaces. | UN | 50 - وأشير إلى أن البند 5-6 والقاعدة 105-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم يقتضيان تحديد النواتج التي يمكن وقفها لكونها قد فات أوانها أو لكونها ذات فائدة هامشية أو غير فعالة. |
On a également estimé que les directeurs de programme devraient appliquer plus rigoureusement les dispositions du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation qui exigent une auto-évaluation et l’identification des activités qui sont inefficaces ou inutiles. | UN | وأعرب أيضا، عن رأي مفاده أنه يتعين على موارد البرامج تنفيذ اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على نحو أكمل مما يستلزم إجراء تقييم ذاتي وتحديد اﻷنشطة التي تفتقر إلى الكفاءة أو الفعالية أو التي لا محل لها. |
Les insuffisances dont souffre actuellement l’application du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation doivent être corrigés pour que le Comité puisse exercer pleinement ses fonctions. | UN | وينبغي التغلب على أوجه النقص الموجودة حاليا في تطبيق اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ، وأساليب التقييم كي تضطلع اللجنة بمهامها على الوجه اﻷكمل. |
Elle est aussi chargée, en vertu du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, de contrôler le contenu technique et la cohérence des programmes prévus et proposés par les organismes des Nations Unies. | UN | واللجنة مسؤولة أيضا، بمقتضى اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج وميزنتها، عن استعراض المضمون التقني لخطط عمل اﻷمم المتحدة ذاتها ومقترحاتها، وعن استعراض اتساق تلك الخطط والمقترحات. |