ويكيبيديا

    "règlement financier et aux règles de gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام المالي والقواعد
        
    • للأنظمة والقواعد
        
    • اﻷنظمة والقواعد
        
    • للقواعد والأنظمة
        
    • للنظم والقواعد
        
    • الأساسي والإداري الماليين
        
    • النظم والقواعد
        
    • للوائح والقواعد
        
    • القواعد أو الأنظمة
        
    • للقواعد المالية والنظام المالي
        
    • القواعد المالية والنظام المالي
        
    • والنظام المالي والقواعد
        
    L'annexe comprend les informations complémentaires qui doivent être portées à l'attention du Comité des commissaires aux comptes conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN وملحق بالتقرير مرفق يتضمن معلومات تكميلية يقتضي النظام المالي والقواعد المالية إبلاغ مجلس مراجعي الحسابات بها.
    L'annexe comprend les informations supplémentaires qui doivent être portées à l'attention du Comité des commissaires aux comptes conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN ويقدِّم مرفق التقرير معلومات يتعين إبلاغ مجلس مراجعي الحسابات بها بمقتضى النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Les opérations ont été effectuées conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du Tribunal international du droit de la mer et aux autorisations des organes délibérants. > > UN وكانت المعاملات متوافقة مع أحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار، والسند التشريعي``.
    90 % des rapports et états financiers annuels publiés dans les délais et conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière établies UN صدرت نسبة 90 في المائة من التقارير والبيانات المالية السنوية في وقتها المحدد ووفقا للأنظمة والقواعد المحددة.
    L'annexe comprend les informations complémentaires qui doivent être portées à l'attention du Comité des commissaires aux comptes conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN وملحق بالتقرير مرفق يتضمن معلومات تكميلية يقتضي النظام المالي والقواعد المالية إبلاغ مجلس مراجعي الحسابات بها.
    Cela n'est pas conforme au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation. UN وهذا لا يتفق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Les directives régissant le remboursement des services sont établies en se conformant au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية للسداد واستنادا إلى النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Tout fonctionnaire qui contrevient au Règlement financier et aux règles de gestion financière ou aux instructions administratives connexes peut être tenu personnellement et pécuniairement responsable des conséquences de cette contravention. UN ويتحمل كل موظـف يخالف النظام المالي والقواعد المالية أو ما يرتبط بهما من تعليمات إدارية تبعات هذه المخالفة.
    Tout fonctionnaire qui contrevient au Règlement financier et aux règles de gestion financière ou aux instructions administratives connexes peut être tenu personnellement et pécuniairement responsable des conséquences de cette contravention. UN ويتحمل كل موظـف يخالف النظام المالي والقواعد المالية أو ما يرتبط بهما من تعليمات إدارية تبعات هذه المخالفة.
    Amendements qu’il est proposé d’apporter au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l’Organisation des Nations Unies UN التعديلات المقترحة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة
    Une nouvelle section sur les achats au sein du FNUAP a été ajoutée au Règlement financier et aux règles de gestion financière. Article 2.2.T.ii UN وقد أُدرج في النظام المالي والقواعد المالية فصل جديد يتعلق بالشراء في إطار الصندوق.
    Les opérations effectuées sont conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière du Tribunal international du droit de la mer et aux autorisations des organes délibérants. UN وجرت المعاملات وفقا لأحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار وللسند التشريعي.
    Procéder ainsi est conforme au Règlement financier et aux règles de gestion financière. UN ويتماشى هذا النهج مع النظام المالي والقواعد المالية.
    On a estimé que les principes de base applicables à la passation des marchés devaient être conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشير إلى أنه يجب أن تكون المبادئ الأساسية لمنح عقود الشراء متوافقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    L'annexe comprend les informations complémentaires qui doivent être portées à l'attention du Comité des commissaires aux comptes conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN ويتضمن مرفق التقرير معلومات تكميلية يقتضي النظام المالي والقواعد المالية إبلاغ مجلس مراجعي الحسابات بها.
    L'annexe comprend les informations supplémentaires qui doivent être portées à l'attention du Comité des commissaires aux comptes, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات إضافية يلزم إبلاغها إلى مجلس مراجعي الحسابات بموجب النظام المالي والقواعد المالية.
    Amendements proposés au Règlement financier et aux règles de gestion financières UN التعديلات المقترحة على النظام المالي والقواعد المالية
    Le Centre est soumis au Règlement financier et aux règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'ONU ainsi qu'aux instructions administratives applicables. UN ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وتعليماتها الإدارية ذات الصلة.
    Enfin, le rapport sur l'exécution du budget-programme est établi conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière. UN وأخيرا يجري إعداد تقرير أداء الميزانية البرنامجية بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية.
    La coopération logistique au niveau régional entre les missions d'autres régions se poursuivra sur la base des arrangements existants, le financement étant assuré selon le principe du partage et du recouvrement des coûts, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière en vigueur. UN وسوف يستمر التعاون الإقليمي في مجال تقديم الخدمات اللوجستية للتعاون بين البعثات في مناطق أخرى من خلال الترتيبات الحالية الممولة من خلال تقاسم التكاليف وآليات الاسترداد وفقا للقواعد والأنظمة المالية.
    Conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière, toutes les dépenses sont subordonnées à la disponibilité des fonds. UN ولكن وفقا للنظم والقواعد المالية ستظل النفقات في المستقبل خاضعة دائما لتوافر الموارد.
    8. Les fonds de l'École des cadres sont déposés sur un compte distinct, qui est ouvert par le Secrétaire général conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN 8 - تودع أموال كلية الموظفين في حساب مستقل ينشئه الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    Le Comité est préoccupé par le fait que les représentants du FNUAP ne se conforment pas toujours au Règlement financier et aux règles de gestion financière du FNUAP dans ce domaine. UN 57 - ويعرب المجلس عن القلق إزاء أن ممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان لا يتبعون دائما النظم والقواعد في هذا الشأن.
    59. Le produit des contributions reçues au titre des dispositions susmentionnées serait crédité au fonds central d'affectation spéciale correspondant à chaque programme, qui serait administré conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN ٩٥- تقيد حصائل المساهمات التي ترد من خلال الترتيبات المشار اليها آنفاً لحساب الصناديق الاستئمانية المركزية المناظرة لكل برنامج، وستتم إدارتها وفقا للوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Participer à des consultations informelles et fournir des conseils sur les modifications à apporter au Règlement financier et aux règles de gestion financière (OIT, UIT, FNUAP, OMPI, OMM, UNOPS); UN المشاركة في المشاورات غير الرسمية وإسداء المشورة بشأن التغييرات التي يتعين إجراؤها على القواعد أو الأنظمة المالية (منظمة العمل الدولية، الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع)؛
    Le Comité devrait prendre note de la lettre du Secrétaire général en le priant d'appliquer la résolution telle qu'adoptée conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière ainsi qu'aux décisions ou à la jurisprudence du Tribunal administratif. UN وقال إن على اللجنة أن تحيط علما برسالة اﻷمين العام، وأن تطلب إليه تنفيذ القرار على النحو المعتمد به وفقا للقواعد المالية والنظام المالي وكذلك وفقا لمقررات وقوانين المحكمة الادارية.
    Il demande au Secrétariat de parachever son plan d'action relatif à l'adoption des normes IPSAS et d'apporter les changements nécessaires au Règlement financier et aux règles de gestion financière ainsi qu'aux dépenses prévues au budget de l'Organisation pour son prochain exercice biennal. UN وتطلب إلى الأمانة وضع اللمسات الأخيرة على خطة عملها بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدخال التعديلات اللازمة على القواعد المالية والنظام المالي وإدراج التكاليف المتوقعة في ميزانية المنظمة لفترة السنتين المقبلة.
    :: Directives aux missions sur les questions relatives à la budgétisation, au Règlement financier et aux règles de gestion financière, aux politiques comptables et aux assurances. UN :: إصدار توجيهات إلى البعثات متعلقة بسياسات الميزنة والنظام المالي والقواعد المالية وسياسات المحاسبة ومسائل التأمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد