Règlement intérieur de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer | UN | النظام الداخلي للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار |
Règlement intérieur de la Commission d'experts constituée | UN | النظام الداخلي للجنة الخبراء المنشأة عملا بالفقرة ١ |
Il a estimé que ces questions devront être examinées par référence à l'article 46 et à l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وارتأى أن ينظر في هذه المسائل بالإشارة إلى المادة 46 من النظام الداخلي للجنة والمرفق الأول له. |
Le Président fait une déclaration relative au Règlement intérieur de la Commission. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن النظام الداخلي للجنة. |
Notant que le Règlement intérieur de la Commission scientifique et technique entre en vigueur à la date de son approbation par le Conseil, | UN | وإذ يلاحظ أن النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية سيدخل حيز النفاذ في تاريخ موافقة المجلس عليه، |
Approuve le Règlement intérieur de la Commission scientifique et technique figurant dans l'annexe au présent document. | UN | يوافق على النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية بصيغته الواردة في مرفق هذه الوثيقة. |
La note d'information publique était accompagnée du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وقد أُرفق بالمذكرة الإعلامية النظام الداخلي للجنة. |
Il semble que les dispositions suivantes du Règlement intérieur de la Commission soient pertinentes pour la question posée. | UN | يبدو أن الأحكام التالية من النظام الداخلي للجنة ذات صلة بالمسألة قيد النظر. |
On attend d'eux qu'ils se conduisent de manière irréprochable dans l'exercice de leurs fonctions, conformément au Règlement intérieur de la Commission et à la déclaration solennelle qu'ils doivent faire : | UN | ويُتوقع منهم التمسك بأعلى مستويات السلوك في أدائهم لواجباتهم تمشيا مع أحكام النظام الداخلي للجنة وبإعلانهم الرسمي: |
Parmi les sujets débattus figurait l'adoption par les membres du Règlement intérieur de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | وشملت المسائل التي تم تناولها خلال الدورة اعتماد الأعضاء لمشروع النظام الداخلي للجنة وثائق التفويض. |
Conformément à l'article 30 du Règlement intérieur de la Commission, les Parties ont été consultées dans le cadre de la rédaction de ces directives. | UN | وقد استُشير الطرفان في مرحلة إعداد هذه التوجيهات وفقا للمادة 30 من النظام الداخلي للجنة. |
Amendements au Règlement intérieur de la Commission de la fonction publique internationale | UN | تعديلات على النظام الداخلي للجنة الخدمة المدنية الدولية |
Organisation d'un atelier relatif aux modifications du Règlement intérieur de la Commission Vérité et réconciliation | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن تعديل النظام الداخلي للجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
L'article 24 du règlement intérieur stipule que le Règlement intérieur de la Commission s'applique dans toute la mesure du possible aux travaux de ses organes subsidiaires. | UN | وتنص المادة ٢٤ من النظام الداخلي على أن النظام الداخلي للجنة ينطبق على أعمال هيئاتها الفرعية ما دام ذلك ممكنا. |
La Commission a pris note en outre des recommandations sur les modifications à apporter au Règlement intérieur de la Commission en ce qui concerne les trois premiers de ces domaines. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن التوصيات المتعلقة بالمجالات الثلاثة اﻷولى تتصل بإجراء تغييرات في النظام الداخلي للجنة. |
L'article 24 du règlement intérieur stipule que le Règlement intérieur de la Commission s'applique dans toute la mesure possible aux travaux de ses organes subsidiaires. | UN | وتنص المادة ٢٤ من النظام الداخلي على أن النظام الداخلي للجنة ينطبق على أعمال هيئاتها الفرعية طالما أمكن ذلك. |
La première série de questions portait sur les annexes I et II au Règlement intérieur de la Commission. | UN | وتتعلق المجموعة اﻷولى من الموضوعات بالمرفق اﻷول والمرفق الثاني من النظام الداخلي للجنة. |
PROJET DE Règlement intérieur de la Commission DES LIMITES DU PLATEAU CONTINENTAL | UN | مشروع النظام الداخلي للجنة حدود الجرف القاري |
La délégation chinoise se demande si le scrutin auquel on vient de procéder est conforme au Règlement intérieur de la Commission. | UN | وتساءل عما إذا كان التصويت الذي أجري لتوه متمشيا مع النظام الداخلي للجنة. |
Projet final de Règlement intérieur de la Commission juridique et technique | UN | المشروع النهائي للنظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية |
Le 10 avril 2012, la délégation de la Barbade, dirigée par Léonard Nurse, a fait un exposé à la Commission en application de l'alinéa 1 bis du paragraphe 15 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | 13 - وفي 10 نيسان/أبريل 2012، قدم وفد بربادوس، برئاسة ليونارد نورس عرضا إلى اللجنة عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للّجنة. |
d) Le Règlement intérieur de la Commission avait été approuvé par la présidence. | UN | (د) حظي النظام الداخلي للمفوضية بموافقة الرئاسة. |