Le Règlement intérieur du Comité prévoit la possibilité pour les États de répondre simultanément sur la recevabilité et sur le fond de la communication. | UN | وقال إن النظام الداخلي للجنة ينص على إمكانية أن ترد الدول في الوقت عينه على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
Si une décision est prise en ce sens, l'examen aura lieu en séance privée, conformément à l'article 69A du Règlement intérieur du Comité. | UN | وقال إنه في حال اتخاذ قرار من هذا القبيل، سيتم الاستعراض في جلسة مغلقة طبقاً للمادة 69 ألف من النظام الداخلي للجنة. |
Il mentionne que de nouvelles démarches ont été engagées, conformément à l'article 111 du Règlement intérieur du Comité. | UN | وذكرت الدولة الطرف أنه تم اتخاذ خطوات جديدة وفقاً لأحكام المادة 111 من النظام الداخلي للجنة. |
Il mentionne que de nouvelles démarches ont été engagées, conformément à l'article 111 du Règlement intérieur du Comité. | UN | وذكرت الدولة الطرف أنه تم اتخاذ خطوات جديدة وفقاً لأحكام المادة 111 من النظام الداخلي للجنة. |
Les dispositions ci-après du Règlement intérieur du Comité portent sur le mandat du Rapporteur spécial: | UN | وقد وردت الإشارة إلى ولاية المقرر الخاص في الأحكام التالية المستمدة من نظام اللجنة الداخلي: |
La demande de Mme Mughir n'était pas conforme aux dispositions énoncées au paragraphe 2 de l'article II du Règlement intérieur du Comité. | UN | ولم يراعِ طلب السيدة مغير الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
La demande de M. Shkukani n'était pas conforme aux dispositions énoncées au paragraphe 2 de l'article II du Règlement intérieur du Comité. | UN | ولم يراعِ طلب السيد شكوكاني الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
Les membres ci-après ont été élus pour un mandat de deux ans, conformément aux articles 15, 16 et 17 du Règlement intérieur du Comité: | UN | وانتُخب الأعضاء التالية أسماؤهم لولاية مدتها سنتان، وفقاً للمواد 15 و16 و17 من النظام الداخلي للجنة: |
Cette décision a été prise en application de l'article 22 du Règlement intérieur du Comité des droits des personnes handicapées. | UN | واتُّخذ هذا القرار وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Règlement intérieur du Comité exécutif de la technologie | UN | النظام الداخلي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Une autre délégation a suggéré que le Règlement intérieur du Comité contienne des critères pour définir l'intérêt supérieur de l'enfant. | UN | واقترح وفد آخر أن يتضمن النظام الداخلي للجنة معايير لتحديد المصالح الفضلى للطفل. |
Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme | UN | النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Le Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme a été révisé et renuméroté en conséquence. | UN | : أدخلت تنقيحات تحريرية على النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان وأعيد ترقيم مواده بناء على ذلك. |
Règlement intérieur du Comité exécutif de la technologie | UN | النظام الداخلي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Des critères supplémentaires aux fins de l'habilitation pourraient être définis dans le Règlement intérieur du Comité. | UN | ويمكن تحديد معايير إضافية للموافقة في النظام الداخلي للجنة. |
Tout texte modifiant le Règlement intérieur du Comité doit être adopté par consensus afin d'éviter toute confusion par la suite. | UN | وأضاف أن أي نص يعدل النظام الداخلي للجنة يجب اعتماده بتوافق الآراء بغية تجنب أي ارتباك لاحق. |
Règlement intérieur du Comité des droits | UN | النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق |
Projet de Règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | مشروع النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق |
Projet de Règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | مشروع النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق |
15. Mme CHANET dit qu'elle s'étonne de l'angle sous lequel la délégation libyenne a interprété le Règlement intérieur du Comité. | UN | 15- السيدة شانيه قالت إنها اندهشت من وجهة نظر الوفد الليبي التي فسرت بها نظام اللجنة الداخلي. |
De surcroît, M. Ashby a été exécuté en violation de la demande formulée par le Comité au titre de l'article 86 du Règlement intérieur du Comité. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن في إعدام السيد آشبي انتهاكاً لطلب اللجنة الموجّه بموجب المادة 86 من مواد نظامها الداخلي. |
Il a été également décidé que l'Équipe spéciale établirait son mandat conformément au Règlement intérieur du Comité et qu'elle serait à composition non limitée. | UN | وتقرر أيضا أن تضع فرقة العمل اختصاصاتها وفقا للنظام الداخلي للجنة وأن تكون فرقة العمل مفتوحة العضوية. |
Les comités spéciaux appliquent le Règlement intérieur du Comité paritaire de discipline du Siège, à moins qu'ils ne décident d'appliquer un autre règlement, lequel doit être conforme aux exigences d'une procédure régulière. | UN | وعلى اللجنة المخصصة أن تطبق النظام اﻷساسي للجنة التأديبية المشتركة بالمقر إلا بقدر ما تقرر تطبيق قواعد أخرى تتسق ومقتضيات اﻹجراءات الواجبة الاتباع؛ إجراءات مجلس التأديب |
Conformément à la pratique établie, celle-ci devrait être invitée à appliquer le Règlement intérieur du Comité préparatoire, mutatis mutandis. | UN | وجرياً على العرف المتبع، يتوقع أن يدعى المؤتمر إلى تطبيق اللائحة الداخلية للجنة التحضيرية مع إجراء التغييرات اللازمة. |
Ces questions concernaient la révision du Règlement intérieur du Comité et l'adoption de la procédure applicable au Protocole facultatif de la Convention. | UN | وكانت المسألتين اللتين قررت أن تنظر فيهما هما النظام الداخلي المنقح للجنة والإجراءات التي ستعتمد فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Conformément à l’article 62 du Règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et répondent aux questions et observations des membres du Comité. | UN | ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات، وأجابوا على اﻷسئلة المثارة والتعليقات التي تقدم بها أعضاء اللجنة. إشعارات |