La proposition de la Sierra Leone tendant à créer un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends doit être étudiée davantage. | UN | أما الاقتراح الذي قدمته سيراليون، والمتعلق بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا فينبغي أن يعطى مزيدا من الدراسة. |
Il appuie par conséquent toute initiative s'inscrivant dans cette optique, à l'instar de la proposition présentée par la Sierra Leone sur la création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends, telle qu'enrichie par la contribution du Royaume-Uni. | UN | وذكر أن وفده لهذا يؤيد جميع المبادرات التي طُرحت في هذا الصدد، مثل الاقتراح المقدم من سيراليون، مع مدخلات من المملكة المتحدة، بشأن إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا. |
Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone, intitulée < < Création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends > > | UN | النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا " |
A. Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone, intitulée «Création d’un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends» | UN | النظر في اقتراح منقح مقدم من سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " |
En ce qui concerne le règlement pacifique des différends entre États, la délégation pakistanaise a apprécié la franchise du débat engagé après que la Fédération de Russie a formulé une proposition visant à créer un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends. | UN | ٤١ - وفيما يتعلق بفض المنازعات بين الدول بالسبل السلمية، أعرب عن تقديره للصراحة التي اتسمت بها المناقشات التي أعقبت تقديم الاتحاد الروسي لاقتراح يهدف إلى إنشاء آلية لمنع نشوب المنازعات وتسويتها في مرحلة مبكرة. |
Elle considère avec faveur la proposition qui tendrait à créer un service de prévention et de règlement précoce des différends. | UN | ولذلك فإن إندونيسيا ترحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة. |
À propos du règlement pacifique des différends, il a examiné une proposition révisée portant sur la création d’un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends. | UN | وفيما يتصل بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، نظرت اللجنة الخاصة في مقترح منقح بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا. |
A. Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone, intitulée «Création d’un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends» | UN | النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون وعنوانه " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " المحتويات )تابع( |
S’il était établi qu’une situation donnée risque de menacer la paix, le mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends se mettrait en contact avec les États intéressés et leur offrirait ses services. | UN | وإذا ما تقرر أن نزاعا معينا يمكن أن يصبح خطرا يهدد السلام، تقوم دائرة منع المنازعات وتسويتها مبكرا بالاتصال بالدول المعنية وعرض خدماتها في هذا الشأن. |
A. Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone intitulée " Création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends " | UN | ألف - النظر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " |
A. Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone, intitulée «Création d’un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends»15 | UN | ألف - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون وعنوانه " إنشــاء دائـــرة لمنــــع المنازعات وتسويتها مبكرا " )٥١( |
Le nom de “Mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends” conviendrait mieux que celui de “Mécanisme de règlement des différends”, à propos duquel quelques objections ont été soulevées. | UN | " وربما يكون اﻷكثر دقة تسمية اﻵلية المقترحة ' دائرة منع المنازعات وتسويتها مبكرا ' بدلا من ' دائرة تسوية المنازعات ' ، حيث أثير بعض الاعتراضات على التسمية اﻷخيرة. |
1. Le mécanisme s’appellerait “Mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends”. | UN | " اﻵلية " ١ - تدعى اﻵلية ' دائرة منع المنازعات وتسويتها مبكرا ' . |
17. La Sierra Leone a proposé de créer un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends, mécanisme qui, selon la Chine, aurait des effets bénéfiques sur la diplomatie préventive des Nations Unies. | UN | ١٧ - وذكر أن وفده يحيط علما بالاقتراح المقدم من سيراليون بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا ويرى أن إقامة آلية من هذا القبيل سيكون له أثر إيجابي على اضطلاع اﻷمم المتحدة بالدبلوماسية الوقائية. |
27. Disposé à poursuivre le débat, Cuba pense qu'il faudrait préciser la proposition de la Sierra Leone relative à la création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends. | UN | ٢٧ - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات بين الدول، ذكرت أن وفدها على استعداد للاستمرار في مناقشة وتهذيب الاقتراح المقدم من سيراليون عن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا. |
64. Le nouveau document de travail présenté par la délégation de la Sierra Leone sous le titre " Création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends " est intéressant et le Comité devrait l'étudier de manière approfondie. | UN | ٦٤ - وانتقلت الى مسألة تسوية المنازعات فقالت إن ورقة العمل الجديدة التي قدمها وفد سيراليون بشأن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا هي ورقة هامة وينبغي أن تدرسها اللجنة دراسة وثيقة. |
58. La délégation guatémaltèque se réjouit qu'une décision définitive soit proche en ce qui concerne la proposition de la Sierra Leone tendant à la création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends, et elle appuiera cette proposition. | UN | ٨٥ - وأعرب عن اغتباط وفده إذ يرى أن اتخاذ قرار نهائي بشأن المقترح المقدم من سيراليون بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا أصبح وشيكا، قائلا إنه يسره أن يولي تأييده لهذا المقترح. |
4. Le nom de'Mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends'conviendrait mieux que celui de'Mécanisme de règlement des différends', à propos duquel quelques objections ont été soulevées. | UN | " ٤ - وربما يكون اﻷكثر دقة تسمية اﻵلية المقترحة دائرة منع المنازعات وتسويتها مبكرا بدلا من دائرة تسوية المنازعات، حيث أثيرت بعض الاعتراضات على التسمية اﻷخيرة. |
80. Pour mieux rendre compte de la nature du futur mécanisme, l'appellation en avait été modifiée dans la proposition révisée en " Mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends " . | UN | ٠٨ - وقد تغير اسم اﻵلية المقترحة الوارد في المقترح المنقح ليصبح " دائرة منع المنازعات وتسويتها مبكرا " حتى يعكس على نحو أفضل طبيعة اﻵلية. |
En ce qui concerne le règlement pacifique des différends entre États, le Comité spécial de la Charte examine actuellement la proposition de la Sierra Leone, intitulée «Création d’un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends». | UN | ٣٦ - وفيما يتعلق بمسألة فض المنازعات بين الدول بالسبل السلمية، قال إن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق تبحث حاليا اقتراح سيراليون المعنون " إنشاء آلية لمنع نشوب المنازعات وتسويتها في مرحلة مبكرة " . |
30. La Côte d'Ivoire attache une grande importance à la mise en place d'un service de prévention et de règlement précoce des différends, mécanisme proposé par la Sierra Leone. | UN | 30 - وقال إن كوت ديفوار تولي أهمية قصوى لاقتراح سيراليون الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة. |
8. Une des principales fonctions du conseil d'administration serait de sélectionner des experts de la prévention et du règlement précoce des différends (qui aurait, par exemple, le titre de'conciliateurs') et d'en dresser une liste. | UN | " ٨ - وتكون إحدى المهام الرئيسية للمجلس هي الاحتفاظ بسجل للخبراء )يمكن أن يسموا خبراء التسوية أو خبراء الجهود الوقائية أو خبراء تيسير التسوية( في مجال منع المنازعات وتسويتها وضبط اﻷوضاع، تضم أسماء أفراد يختارهم المجلس نفسه. |