ويكيبيديا

    "règles concernant la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القواعد المتعلقة
        
    • قواعد بشأن
        
    • قواعد فيما يتعلق
        
    La Suisse appuie les règles concernant la conservation des dossiers, l'établissement de rapports et la transparence. UN وتؤيد سويسرا القواعد المتعلقة بحفظ السجلات والإبلاغ والشفافية.
    On a relevé que les manuscrits n'étaient bien souvent pas conformes aux règles concernant la présentation, le nombre de pages et les notes de bas de page. UN وأشير إلى أن النصوص غالبا ما لا تتسق مع القواعد المتعلقة بالشكل وعدد الصفحات والحواشي.
    Article 14. règles concernant la description des biens, des travaux ou des services UN المادة ١٤ - القواعد المتعلقة بوصف السلع والانشاءات أو الخدمات
    règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre UN قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء
    Pour d'autres délégations, il était préférable d'énoncer des règles concernant la causalité et la responsabilité. UN بيد أن وفودا أخرى رأت أن من اﻷفضل إدراج قواعد بشأن العلاقة السببية والمساءلة.
    Rappelant la Convention des Nations Unies contre la corruption qui, à son article 11, oblige les États parties, conformément aux principes fondamentaux de leur système juridique et sans préjudice de leur indépendance, à adopter des mesures pour renforcer leur intégrité et prévenir les possibilités de corruption des membres du système judiciaire, y compris des règles concernant la conduite de ces membres, UN وإذ يشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد()، التي تلزم الدول الأطراف، في المادة 11 منها، بأن تتخذ، وفقا للمبادئ الأساسية لنظمها القانونية ودون مساس باستقلال القضاء، تدابير لتعزيز النـزاهة والحيلولة دون وجود فرص للفساد بين أعضاء السلطة القضائية، بما في ذلك وضع قواعد فيما يتعلق بسلوك أعضاء السلطة القضائية،
    Article 16. règles concernant la description des biens, UN المادة ١٦ - القواعد المتعلقة بوصف السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات
    Article 14. règles concernant la description des biens ou des travaux 49 15 UN المادة ٤١ - القواعد المتعلقة بوصف السلع أو اﻹنشاءات
    Article 14. règles concernant la description des biens, des travaux ou des services UN المادة ١٤ - القواعد المتعلقة بوصف السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات
    Manifestement, il existe un lien étroit entre le respect des règles concernant la sécurité des navires, le transport des marchandises, la sécurité de la navigation, d'une part, et la prévention de la pollution par les navires, de l'autre. UN 97 - هنالك صلة واضحة بين احترام القواعد المتعلقة بسلامة السفن ونقل البضائع وسلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم من السفن.
    En outre, l'Indonésie, la République de Corée et la Thaïlande ont libéralisé les règles concernant la participation étrangère au capital des banques nationales. UN وعلاوة على ذلك، قامت إندونيسيا وجمهورية كوريا وتايلند جميعها بتحرير القواعد المتعلقة بالمشاركة في أسهم رأس المال اﻷجنبي في المصارف المحلية.
    De plus, malgré les modifications apportées à différentes lois pour les mettre en conformité avec le Pacte, M. El Shafei estime que d'autres modifications seront nécessaires, notamment au Code de procédure pénale, au Code pénal, aux règles concernant la magistrature, aux conditions de la détention provisoire et au Code du travail. UN وباﻹضافة إلى ذلك، رغم التعديلات المدخلة على عدة قوانين لجعلها مطابقة للعهد، يرى السيد الشافعي أنه سوف يلزم ادخال تعديلات أخرى، ولا سيما على قانون الاجراءات الجنائية، وعلى القانون الجنائي، وعلى القواعد المتعلقة برجال القضاء، وعلى شروط الحبس المؤقت وعلى قانون العمل.
    Diverses mesures de suivi sont en place pour s'assurer que les responsables des programmes respectent les deux principales règles concernant la protection juridique des mineurs: la période de grande écoute et la division appropriée des programmes en plusieurs catégories. UN وهناك تدابير رصد متنوعة تهدف إلى التحقق من مراعاة هيئات البث لاثنين من أهم القواعد المتعلقة بالحماية القانونية للقاصرين: فترات ذروة متابعة البرامج والتحديد المناسب للبرامج بحسب الفئات العمرية.
    Article 10. règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وبأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 13. règles concernant la langue des documents UN المادة 13- القواعد المتعلقة بلغة الوثائق
    Article 13. règles concernant la langue des documents UN المادة 13- القواعد المتعلقة بلغة الوثائق
    Pour d'autres délégations, il était préférable d'énoncer des règles concernant la causalité et la responsabilité. UN بيد أن وفودا أخرى رأت أن من اﻷفضل إدراج قواعد بشأن العلاقة السببية والمساءلة.
    Article 10. règles concernant la description de l'objet du marché et les conditions du marché ou de l'accord-cadre [**hyperlien**] UN المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري [**وصلة تشعُّبية**]
    Article 13. règles concernant la langue des documents [**hyperlien**] UN المادة 13- قواعد بشأن لغة الوثائق [**وصلة تشعُّبية**]
    L'article 15 (Cinquième partie) établit des règles concernant la coopération scientifique et technique avec les États en développement. UN 189 - في الجزء الخامس، يحدد مشروع المادة 15 قواعد بشأن التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية.
    Rappelant la Convention des Nations Unies contre la corruption qui, à son article 11, oblige les États parties, conformément aux principes fondamentaux de leur système juridique et sans préjudice de leur indépendance, à adopter des mesures pour renforcer leur intégrité et prévenir les possibilités de corruption des membres du système judiciaire, y compris des règles concernant la conduite de ces membres, UN وإذ يشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(65) التي تلزم الدول الأطراف، في المادة 11 منها، بأن تتخذ، وفقا للمبادئ الأساسية لنظمها القانونية ودون مساس باستقلال القضاء، تدابير لتدعيم النـزاهة والحيلولة دون وجود فرص للفساد بين أعضاء السلطة القضائية، بما في ذلك وضع قواعد فيما يتعلق بسلوك أعضاء السلطة القضائية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد