1999/65 2001/112 règles d'humanité fondamentales | UN | الإفلات من العقاب المعايير الإنسانية الأساسية |
Utilité de définir des règles d'humanité fondamentales | UN | استصواب تعيين المعايير الإنسانية الأساسية |
Définition des règles d'humanité fondamentales : sources et méthodes | UN | مصادر ووسائل تعيين المعايير الإنسانية الأساسية |
Le Mouvement international d'apostolat des milieux sociaux indépendants a souligné que les règles d'humanité fondamentales devraient être intégrées dans la législation nationale et largement enseignées. | UN | وشددت الحركة على وجوب إدماج المعايير الإنسانية الأساسية في التشريعات الوطنية وتعليمها على نطاق واسع. |
Il convient en outre de réfléchir davantage aux moyens de garantir un meilleur respect des règles d'humanité fondamentales par les acteurs non étatiques. | UN | كما أن مسألة كيفية تأمين امتثال الجهات من غير الدول للمعايير الإنسانية الأساسية بشكل أفضل، تستحق مزيداً من الدراسة. |
Il ne prétend pas offrir une analyse exhaustive des développements juridiques en rapport avec la définition de règles d'humanité fondamentales. | UN | ولا يدعي هذا التقرير أنه يقدم تحليلاً جامعاً للتطورات القانونية المتصلة بعملية تحديد المعايير الإنسانية الأساسية. |
règles d'humanité fondamentales: rapport du Secrétaire général | UN | المعايير الإنسانية الأساسية: تقرير الأمين العام |
E/CN.4/2004/90 règles d'humanité fondamentales: rapport du Secrétaire général | UN | المعايير الإنسانية الأساسية: تقرير الأمين العام 17 E/CN.4/2004/90 |
règles d'humanité fondamentales: note du secrétariat | UN | المعايير الإنسانية الأساسية: مذكرة من إعداد الأمانة |
Rapport du Secrétaire général sur les règles d'humanité fondamentales | UN | تقرير الأمين العام عن المعايير الإنسانية الأساسية |
Rapport du Secrétaire général sur les règles d'humanité fondamentales − Note du Secrétariat | UN | تقرير الأمين العام عن المعايير الإنسانية الأساسية: مذكرة مقدمة من الأمانة |
règles d'humanité fondamentales: rapport du Secrétaire général | UN | المعايير الإنسانية الأساسية: تقرير مقدم من الأمين العام |
2001/112. règles d'humanité fondamentales 357 | UN | 2001/112 المعايير الإنسانية الأساسية 385 |
règles d'humanité fondamentales: rapport du Secrétaire général, présenté conformément à la résolution 2000/69 de la Commission | UN | المعايير الإنسانية الأساسية: تقرير الأمين العام المقدم عملاً بقرار اللجنة 2000/69 |
règles d'humanité fondamentales: projet de décision | UN | المعايير الإنسانية الأساسية: مشروع مقرر |
Si l'on a entrepris de définir des règles d'humanité fondamentales, c'est donc parce qu'il est apparu nécessaire d'énoncer des principes dérivant du droit des droits de l'homme et du droit international humanitaire qui soient applicables à tous dans toutes les situations. | UN | ولذلك فإن عملية تحديد المعايير الإنسانية الأساسية تنبع من الاعتراف بالحاجة إلى بيان مبادئ يستمد من قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ينطبق على الجميع وفي جميع الحالات. |
La définition de règles d'humanité fondamentales devrait donc viser à renforcer la protection sur le plan pratique en levant les incertitudes qui touchent l'application du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme. | UN | ولذلك فإن عملية تحديد المعايير الإنسانية الأساسية ينبغي أن تهدف إلى تعزيز الحماية العملية عن طريق توضيح أوجه عدم التيقن في تطبيق القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
Reformulant des principes existants, les règles d'humanité fondamentales devraient avoir pour effet de renforcer la mise en pratique des normes juridiques et peser politiquement et moralement dans le dialogue avec des entités non étatiques. | UN | وهذه المعايير الإنسانية الأساسية، بوصفها إعادة بيان لمبادئ قائمة، ينبغي أن تفيد في تعزيز تنفيذ القواعد القانونية وأن تكون ذات قوة سياسية وأخلاقية في الحوار مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة. |
I. CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES SUR LES règles d'humanité FONDAMENTALES 2 − 5 4 | UN | أولاً - عرض عام للمعايير الإنسانية الأساسية 2 - 5 4 |
Dans son emploi initial, l'expression " règles humanitaires " devait englober tant le droit international des droits de l'homme que le droit international humanitaire, mais il semblerait que l'expression " règles d'humanité " convienne mieux à cette fin. | UN | وكان المقصود بعبارة " المعايير اﻹنسانية " ، لدى استخدامها في البداية، هو أن تشمل معايير كل من القانون الدولي لحقوق الانسان والقانون اﻹنساني، غير أن عبارة " معايير اﻹنسانية " تبدو أنسب لتحقيق هذا الغرض. |
En conséquence, le Comité a créé un groupe de travail chargé des questions concernant les règles d'humanité fondamentales. | UN | وعلى ذلك أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً يعالج المسائل المتعلقة بالمعايير الإنسانية الدنيا. |
Ce sont là des règles d'humanité fondamentales, et elles sont à la base de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. | UN | هذه معايير إنسانية دنيا، وهي الأساس الذي تقوم عليه اتفاقية اللاجئين لعام 1951. أشكركم. |