M. Laurencin a ensuite été réélu Coprésident pour un deuxième mandat. | UN | ثم أعيد انتخاب السيد لورانسن رئيسا مشاركا لولاية ثانية. |
Le Président ne pourra être réélu pour un second mandat consécutif, mais pourra l'être en tant que membre du Bureau. | UN | ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس في هذا المنصب لفترة ثانية تالية، ولكن يجوز انتخابه عضواً في هيئة الرئاسة. |
Le mandat des membres du Conseil judiciaire est de cinq ans et nul ne peut être réélu ou nommé pour plus de deux mandats consécutifs. | UN | ومدة العضوية في المجلس القضائي هي خمس سنوات، ولا يجوز إعادة انتخاب الشخص نفسه أو تعيينه لأكثر من فترتين متتاليتين. |
Membre réélu de la Commission des limites du plateau continental, Nations Unies Depuis 2006 | UN | عضو أعيد انتخابه في لجنة حدود الجرف القاري التابعة للأمم المتحدة. |
Je voudrais également féliciter M. Kofi Annan d'avoir été réélu pour un deuxième mandat à son poste de Secrétaire général. | UN | وأود أن أوجه التهنئة كذلك إلى السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لفترة ولاية ثانية. |
Il avait été élu membre de la Commission en 2002, puis réélu en 2007. | UN | وكان السيد تاماكي قد انتخب عضواً في اللجنة لأول مرة في عام 2002 وأعيد انتخابه في 2007. |
Le seul candidat, le Président en exercice, a été réélu avec 91 % des voix. | UN | وأُعيد انتخاب المرشح الوحيد، الرئيس الحالي، بنسبة 91 في المائة من الأصوات. |
Lorsque ce membre n'est pas réélu, comme cela s'est produit à plusieurs reprises, la vérification des états financiers s'en trouve sérieusement perturbée. | UN | وعندما لايعاد انتخاب هذا العضو في المجلس وهو ما حدث في حالات عدة، تختل أعمال المجلس في مراجعة البيانات المالية اختلالا شديدا. |
L'actuel directeur général, nommé avant 1991, a été récemment réélu par le Conseil des travailleurs. | UN | وقد أعاد مجلس العاملين في الفترة اﻷخيرة انتخاب المدير العام الحالي، الذي سبق تعيينه في عام ١٩٩١. |
Sauf dans les cas où le Conseil en décide autrement à titre exceptionnel, le Président du Conseil ne peut être réélu pour des mandats successifs. | UN | ولا يعاد انتخاب رئيس المجلس لفترة ولاية تالية مباشرة إلا في حالات استثنائية يقررها المجلس. |
2. A sa 663e séance, le 2 février 1993, le Comité spécial a réélu à l'unanimité M. Ibrahim A. Gambari (Nigéria) président. | UN | الصومال ٢ - وفي الجلسة ٦٦٣، المعقودة في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، أعادت اللجنة الخاصة بالاجماع انتخاب البروفيسور ابراهيم أ. |
Le Président ne peut pas être réélu en cette même qualité pour un deuxième mandat consécutif mais peut être réélu en tant que membre du Comité. | UN | ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس لتولي منصب الرئاسة لفترتين متتاليتين، ولكن يجوز انتخابه عضوا في اللجنة التنفيذية. |
Le mandat du procureur prend fin également lorsqu'il n'est pas réélu et lorsque le substitut du procureur n'est pas élu pour remplir une fonction permanente. | UN | وتنتهي مدة خدمة المدعي العام أيضاً في حالة عدم انتخابه مرة أخرى وفي حالة عدم انتخاب نائب المدعي العام لوظيفة دائمة. |
Elle a réélu M. Hasjim Djalal Président. | UN | وأعادت اللجنة انتخاب هاشم جلال رئيسا لها. |
L'actuel Gouverneur a été réélu en 2006. | UN | وقد أُعيد انتخاب الحاكم الحالي في عام 2006. |
M. Joe Bossano, chef du GSLP, ayant recueilli 9 228 voix, a été réélu Ministre principal de Gibraltar. | UN | وحصل السيد جوبوسانو زعيم حزب العمل الاشتراكي لجبل طارق على ٢٢٨ ٩ صوتا وبذلك أعيد انتخابه رئيسا لوزراء جبل طارق. |
M. Tamaki avait été élu membre de la Commission une première fois en 2002, puis réélu en 2007. | UN | وكان السيد تاماكي قد انتُخب عضوا في اللجنة أول مرة في عام 2002 ثم أعيد انتخابه في عام 2007. |
Ce point de l'ordre du jour est particulièrement important pour les Philippines en tant que membre fondateur et réélu du Conseil. | UN | ولهذا البند من جدول الأعمال أهمية خاصة بالنسبة للفلبين، كونها عضواً مؤسسا أعيد انتخابه في المجلس. |
Il exerce un mandat de cinq ans et peut être réélu pour un second mandat. | UN | ومدة منصبه خمس سنوات وتجوز إعادة انتخابه مرة ثانية. |
Il a été réélu dernièrement au Comité pour un mandat de quatre ans. | UN | وأعيد انتخابه مؤخراً في عضوية اللجنة لمدة 4 سنوات. |
Un ancien juge qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse de nouveau d'exercer ses fonctions. | UN | 4 - لا يستحق دفع أي معاش تقاعدي لقاضٍ سابق يعاد انتخابه إلى أن ينقطع من جديد عن تولي المنصب. |
A été réélu au Comité pour un troisième mandat en 2007. | UN | أُعيد انتخابه رئيساً للجنة لولاية ثالثة في عام 2007؛ |
La pension d'un juge réélu serait augmentée de 250 dollars mensuels par mois de service supplémentaire, jusqu'à concurrence d'un montant total de 75 000 dollars par an. | UN | ويتلقى القاضي المعاد انتخابه مبلغا إضافيا قدره ٢٥٠ دولارا في الشهر عن كل شهر إضافي من الخدمة على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي مبلغ ٠٠٠ ٧٥ دولار في السنة. |
Je sais pas par quel miracle il est réélu. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يعاد إنتخاب هذا الرجل |
Élu juge (ad litem) par l'Assemblée générale des Nations Unies en 2001 puis réélu en 2005, et juge à La Haye depuis décembre 2003 | UN | وانتُخِبَ من قِبَل الجمعية للأمم المتحدة في عام 2001 كقاضٍ (مخصَّص) وأُعيد انتخابه في عام 2005، ويعمل حالياً في لاهاي منذ كانون الأول/ديسمبر 2003. |
réélu en 2003 après appel public à candidatures. | UN | وأُعيد تعيينه في عام 2003 بعد إصدار إعلان عام. |
Je viens d'être réélu. | Open Subtitles | حسناً، أكون قد ربحت إعادة إنتخابي |
197. Le Défenseur du peuple est élu pour cinq ans et peut être réélu une seule fois. | UN | ٧٩١- ويمارس أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويجوز اعادة انتخابه مرة واحدة فقط. |
La prestation n'augmente pas si le juge est réélu. | UN | ولا توجد زيادة في الاستحقاقات التقاعدية للقضاة الذين يعاد انتخابهم. |
Dans la mesure où le gouvernement a été réélu récemment, on peut en conclure que la population canadienne est favorable à cette politique. | UN | وحيث إن هذه الحكومة قد أعيد انتخابها منذ قليل، فإن هذا يعني أن سكان كندا يؤيدون هذه السياسة. |