ويكيبيديا

    "réactualisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة تقدير
        
    • تدويري مستكمل
        
    • التدويري المستكمل
        
    L'annexe I au premier rapport sur l'exécution du budget fait apparaître les effets de la réactualisation des coûts du Compte pour le développement. UN ويبين المرفق الأول للتقرير الأول عن الأداء آثار إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية.
    Sachant que les projets financés par le Compte viennent en appoint aux activités de développement dans beaucoup de pays en développement, il est inquiétant de voir la simple réactualisation des coûts devenir un problème aussi important. UN فالمشاريع الممولة من ذلك الحساب حلت محل الأنشطة الإنمائية في العديد من البلدان النامية، ومن المثير للقلق ملاحظة أن عملية إعادة تقدير التكاليف أصبحت لها مثل هذه الأهمية.
    Ressources nécessaires (avant réactualisation des coûts) : 8 425 900 dollars UN الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 900 425 8 دولار
    La réclamation au titre des stocks a été révisée compte tenu de l'obsolescence et de l'absence d'un calcul de réactualisation. UN عُدلت المطالبة المتعلقة بالمخزونات للقدم ولعدم وجود أي حساب تدويري مستكمل.
    Ces factures faisaient apparaître un chiffre de ventes beaucoup plus élevé que la valeur utilisée pour le calcul de réactualisation. UN وتشير فواتير المبيعات إلى مبيعات تتجاوز قيمتها القيمة المستخدمة في الحساب التدويري المستكمل.
    Un dispositif de couverture permettrait de minimiser l'effet des fluctuations de change sur le budget et rendrait moins nécessaire la réactualisation des coûts du fait des variations de change, qui s'imposerait toujours néanmoins pour les autres risques de change et certains autres coûts. UN ووضع برنامج تحوطي سيقلل إلى أدنى حد من تأثير تحركات العملات على الميزانية ومن الحاجة إلى إعادة تقدير التكاليف بسبب التغيرات في أسعار العملات، ولكن الحاجة إلى إعادة التقدير تلك ستظل قائمة للوقاية من التعرض لمخاطر العملات الأخرى ولمواجهة بعض التكاليف الأخرى.
    34.18 Les dépenses totales au titre de ce chapitre s'élèvent à 63 916 100 dollars avant réactualisation des coûts, ce qui représente une augmentation de 3 589 300 dollars (5,9 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 34-18 ويصل مجموع الاعتمادات في إطار هذا الباب من الميزانية إلى 100 916 63 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة قدرها 300 589 3 دولار، أو بنسبة 5.9 في المائة، على الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    La Caisse n'a jamais procédé à la réactualisation des coûts au milieu de l'exercice biennal et, pour cette raison, la base de calcul a toujours été plus basse qu'elle n'aurait dû l'être. UN 64 - وطول تاريخ الصندوق، لم يضطلع بإجراء إعادة تقدير للتكاليف في منتصف فترة السنتين، ومن ثم كان الأساس دائما أقل مما ينبغي أن يكون عليه.
    Pour éviter une telle situation à l'avenir, la Caisse procédera à la réactualisation des coûts pour les postes, pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) et pour les heures supplémentaires exclusivement, au moment de la présentation des prévisions révisées. UN 65 - وبغية تجنب هذه الحالة في المستقبل، سوف يضطلع الصندوق بإجراء إعادة تقدير للتكاليف، فيما يتعلق بالوظائف، والمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي فقط، كجزء من عملية تنقيح الميزانية.
    Ressources supplémentaires nécessaires (avant réactualisation des coûts) : 2 093 300 dollars UN الاحتياجات الإضافية من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 300 093 2 دولار
    Ressources nécessaires (avant réactualisation des coûts) : 4 960 600 dollars UN الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 600 960 4 دولار
    Ressources nécessaires (avant réactualisation des coûts) : 5 080 700 dollars UN الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 700 080 5 دولار
    Ressources nécessaires (avant réactualisation des coûts) : 171 073 500 dollars UN الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 500 073 171 دولار
    Ressources nécessaires (avant réactualisation des coûts) : 8 131 800 dollars UN الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 800 131 8 دولار
    Ressources nécessaires (avant réactualisation des coûts) : 1 037 900 dollars UN الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 900 037 1 دولار
    Les ressources demandées par le Secrétaire général au titre du budget ordinaire pour le chapitre 22 s'élèvent à 67 814 900 dollars avant réactualisation des coûts, ce qui reflète une diminution de 1 363 000 dollars, soit 2,0 %, par rapport aux ressources de 2012-2013 (aux taux révisés). UN خامسا-79 وتبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 22 ما قدره 900 814 67 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نقصانا قدره 000 363 1 دولار، أو 2 في المائة، مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    Le Comité consultatif note que les ressources dont l'inscription au chapitre 9 du budget ordinaire est demandée par le Secrétaire général s'élèvent à 168 444 300 dollars avant réactualisation des coûts, soit une augmentation de 2 909 900 dollars (2,5 %), par rapport à l'exercice biennal 2008-2009 [voir A/64/6 (Sect. 9), tableau 9.5]. UN رابعا - 2 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 9، تبلغ 300 444 168 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها 900 909 2 دولار، أي 2.5 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، (انظر (A/64/6 (Sect 9، الجدول 9-5).
    II.51 Le Comité consultatif note que les ressources dont l'inscription au chapitre 6 du budget ordinaire est demandée par le Secrétaire général s'élèvent à 6 235 700 dollars avant réactualisation des coûts, soit une augmentation de 60 000 dollars (1 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2006-2007. UN ثانيا - 51 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 6 تبلغ، قبل إعادة تقدير التكاليف، 700 235 6 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 000 60 دولار، أي بنسبة 1 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2006-2007.
    Lorsque les pièces justificatives fournies ne permettent pas au Comité de procéder à ce type de réactualisation, il considère alors qu'il y a un " risque de surestimation " . UN وفي الحالات التي لا تتيح فيها اﻷدلة المقدمة للفريق إجراء حساب " تدويري مستكمل " ، فإن هذا القصور يُعامل على أنه يتسبب في " احتمال مبالغة " .
    Il n'a par ailleurs pas fourni de moyens de preuve suffisants à l'appui du calcul de la " réactualisation " utilisé pour chiffrer l'indemnité demandée. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أيضا دليلا كافيا يدعم الحساب " التدويري المستكمل " المستخدم في هذه المطالبة في صدد المخزونات.
    Dans son calcul de réactualisation destiné à établir la consistance des stocks au 1er août 1990, le requérant a utilisé la valeur des ventes ressortant de ses états financiers vérifiés pour les sept premiers mois de 1990. UN واستخدمت الشركة المطالبة في الحساب التدويري المستكمل الذي أجرته لتحديد المخزون الموجود في آب/أغسطس 1990، قيمة المبيعات المذكورة في البيانات المالية المراجعة للأشهر السبعة الأولى من عام 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد