La Mission tient compte des contraintes budgétaires et justifie ses propositions de réaffectation de ressources. | UN | تمتثل البعثة لاحتياجات الميزنة وتبرر المقترحات المتعلقة بإعادة توزيع الأموال. |
La FNUOD analyse soigneusement les conditions exigeant la réaffectation de ressources afin de répondre à l'évolution des priorités et des besoins. | UN | تحلل القوة بعناية شروط إعادة توزيع الأموال للوفاء بالأولويات والاحتياجات المتغيرة |
La Base veillera à ce que toutes les futures propositions de réaffectation de ressources ne portent que sur les montants réellement nécessaires pour faire face aux changements opérationnels et soient conformes aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière en vigueur. | UN | ستكفل القاعدة أن تقتصر جميع مقترحات إعادة توزيع الأموال في المستقبل على تلبية الاحتياجات الفعلية للمتطلبات التشغيلية المتغيرة وأن تمتثل للنظام المالي والقواعد المالية المقررة. |
Dans cette résolution, l'Assemblée a en outre réaffirmé que toute réaffectation de ressources entre des objets de dépense relatifs aux postes et des objets de dépense autres requiert son accord préalable. | UN | وأكد القرار أيضا من جديد على أن أي نقل للموارد بين أوجه الإنفاق المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها سيظل يتطلب الموافقة المسبقة للجمعية العامة. |
La diminution des besoins à cette rubrique reflète notamment la réaffectation de ressources résultant du transfert de la Section de la rédaction à la Division de la Bibliothèque et des publications. | UN | وتعكس الاحتياجات المخفضة تحت هذا البند جملة أمور منها نقل الموارد المتصل بنقل قسم التحرير الى شعبة المكتبة والمنشورات. |
v) Une augmentation de 195 000 dollars au titre du sous-programme 5, résultant essentiellement de la réaffectation de ressources au titre des autres objets de dépense de la sous-rubrique D (Appui au programme); | UN | ' 5` زيــادة قدرهــا 000 195 دولار في إطار البرنامــج الفرعي 5 لمــوارد غير متصلــة بالوظائف ناتجة أساسا عن نقل موارد غير متصلة بالوظائف من الباب الفرعي دال، الدعم البرنامجي؛ |
Par adaptation, on entend la réaffectation de ressources des secteurs en déclin vers les secteurs en expansion. | UN | ويُقصد بالتكيف تحويل الموارد من القطاعات المتدهورة إلى القطاعات المنتعشة. |
À l'UNFICYP, les ressources ne sont réaffectées que si la situation l'exige et le justifie, et toute demande de réaffectation de ressources entre les différentes catégories de dépenses doit être examinée avant d'être approuvée, conformément aux procédures établies. | UN | تحصر القوة إعادة توزيع الأموال في حالات الضرورة المطلقة والتي يمكن تبريرها تبريراً كاملاً، ولا يوافَق على طلبات إعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية إلا بعد استعراضها، تمشياً مع الإجراءات المعمول بها |
Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités. | UN | غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية. |
Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités. (par. 22) | UN | غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية. (الفقرة 22) |
Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). | UN | غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22) |
Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). | UN | غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22) |
Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). | UN | غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22) |
Soucieux de préserver la transparence et la discipline budgétaires, le Comité compte toutefois que les propositions de réaffectation de ressources continueront d'être examinées de près afin de veiller à ce qu'elles ne portent que sur les montants strictement nécessaires pour faire face aux changements de priorités (par. 22). | UN | غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22) |
35. Rappelle également que toute réaffectation de ressources entre des objets de dépense relatifs aux postes et des objets de dépense autres requiert son accord; | UN | 35 - تكرر تأكيد أن أي نقل للموارد بين وجوه الإنفاق المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف سيستلزم موافقة الجمعية العامة؛ |
35. Rappelle également que toute réaffectation de ressources entre des objets de dépense relatifs aux postes et des objets de dépense autres requiert son accord ; | UN | 35 - تكرر تأكيد أن أي نقل للموارد بين أوجه الإنفاق المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف سيستلزم موافقة الجمعية العامة؛ |
La diminution des besoins à cette rubrique reflète notamment la réaffectation de ressources résultant du transfert de la Section de la rédaction à la Division de la Bibliothèque et des publications. | UN | وتعكس الاحتياجات المخفضة تحت هذا البند جملة أمور منها نقل الموارد المتصل بنقل قسم التحرير الى شعبة المكتبة والمنشورات. |
Par ailleurs, le paragraphe 6 de ce même projet de résolution stipule que, puisque les ressources ont déjà été affectées à des activités programmées dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, il ne serait pas possible de financer ces frais par une réaffectation de ressources déjà inscrites au budget ordinaire à d'autres titres. | UN | ٣٣ - ثم أضاف قائلا إن الفقرة ٦ تقول إنه لن يتسنى نقل الموارد من مجالات أخرى بالميزانية ﻷنها رصدت في الميزانية ﻷنشطة مبرمجة بموجب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
ix) Une augmentation de 2 000 dollars au titre du sous-programme 9, due essentiellement à la réaffectation de ressources au titre des autres objets de dépense de la sous-rubrique D (Appui au programme); | UN | ' 9` زيادة قدرها 000 2 دولار في إطار البرنامج الفرعي 9 لتغطية احتياجات غير متصلة بالوظائف ناتجة أساسا عن نقل موارد غير متصلة بالوظائف من الباب الفرعي دال، الدعم البرنامجي؛ |
L'augmentation s'explique par la réaffectation de ressources destinées à couvrir le coût des heures supplémentaires, des fournitures et accessoires et du matériel de bureautique qui apparaissaient précédemment sous la rubrique D, Appui au programme, ce qui reflète mieux les besoins du Bureau. | UN | وتعكس الزيادة نقل موارد متعلقة بالعمل الإضافي، واللوازم والمواد، والتشغيل الآلي للمكاتب، كانت تدرج حتى الآن في إطــار الباب الفرعي دال، الدعم البرنامجي، وذلك تحسينا لحصر احتياجات المكتب. |
Par adaptation, on entend la réaffectation de ressources des secteurs en déclin vers les secteurs en expansion. | UN | ويُقصد بالتكيف تحويل الموارد من القطاعات المتدهورة إلى القطاعات المنتعشة. |
Ceux qui ont déjà été déployés à New York, Brindisi et Valence ont été financés par la réaffectation de ressources. | UN | وقد تم تنفيذ النشر الأولي في نيويورك وبرينديزي وفالنسيا عن طريق إعادة تخصيص الموارد القائمة. |
Les activités nouvelles ont dû être financées dans le cadre du budget—programme adopté pour l'exercice biennal en cours grâce à l'utilisation de fonds conditionnels et à la réaffectation de ressources existantes. | UN | وقد تعين استيعاب الأنشطة البرنامجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين الراهنة، بواسطة استخدام أموال الطوارئ وإعادة وزع الموارد الموجودة. |
d) Trente-deux postes pour le Département de la gestion, dont 12 créés par réaffectation de ressources allouées aux dépenses de personnel temporaire (autre que pour les réunions) en 2007/08; | UN | (د) اثنتان وثلاثون وظيفة في إدارة الشؤون الإدارية منها 12 وظيفة سيجري تحويلها من وظائف مموّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2007-2008 إلى وظائف مستمرة؛ |