2. réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement et effectivement toutes les normes de l'Organisation des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 2- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل والفعال لجميع معايير الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
2. réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement et effectivement toutes les normes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | ٢- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل الفعال لجميع معايير اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛ |
3. réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des organismes des Nations Unies ; | UN | 3 - تعيد تأكيد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛ |
37. réaffirme qu'il importe d'appliquer intégralement la politique de tolérance zéro de l'Organisation concernant l'exploitation ou les agressions sexuelles dans les opérations de maintien de la paix ; | UN | 37 - تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات حفظ السلام؛ |
9. réaffirme qu'il importe d'appliquer des critères d'universalité, d'objectivité et de nonsélectivité dans l'examen des questions relatives aux droits de l'homme, et prie la HautCommissaire de continuer à veiller à ce que les tâches qui lui ont été assignées, ainsi que celles du Haut-Commissariat, soient exécutées conformément à ces principes; | UN | 9- تؤكد مجدداً أهمية ضمان الطابع العالمي والموضوعي واللاإنتقائي في النظر في قضايا حقوق الإنسان، وتطلب من المفوضة السامية أن تواصل الاسترشاد بهذه المبادئ في الاضطلاع بولايتها وبولاية المفوضية السامية؛ |
réaffirme qu'il importe d'adhérer aux principes du non-recours à la menace ou à l'emploi de la force dans les relations internationales d'une manière qui serait incompatible avec les objectifs des Nations Unies, et du règlement pacifique des différends internationaux; | UN | يؤكد من جديد أهمية الالتزام بمبادئ عدم التهديد باستخدام القوة أو عدم استخدامها في العلاقات الدولية على أي وجه يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة، وأهمية تسوية النزاعات الدولية بالوسائل السلمية؛ |
réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement et effectivement toutes les normes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 4- يعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل والفعّال لجميع معايير الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
3. réaffirme qu'il importe d'appliquer intégralement la résolution 62/208 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 2007, sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; | UN | 3 - يكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛ |
13. réaffirme qu'il importe d'appliquer l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour assurer la stabilité à long terme de l'est de la République démocratique du Congo et de la région; | UN | 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛ |
2. réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement toutes les normes pertinentes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | ٢- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل لجميع معايير اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛ |
1. réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement toutes les normes pertinentes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | ١- تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الكامل لجميع معايير اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛ |
6. réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des Nations Unies; | UN | 6 - تؤكد من جديد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛ |
6. réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des Nations Unies; | UN | 6 - تؤكد من جديد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛ |
2. réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des Nations Unies; | UN | 2 - تؤكد من جديد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛ |
2. réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des Nations Unies; | UN | 2 - تؤكد من جديد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛ |
3. réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des organismes des Nations Unies ; | UN | 3 - تعيد تأكيد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛ |
Dans ces conditions, il réaffirme qu'il importe d'appliquer les dispositions de ces textes sans compromettre en rien l'action des missions diplomatiques en République populaire démocratique de Corée, conformément à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. | UN | وفي هذا الصدد، فهي تعيد تأكيد أهمية تنفيذ أحكام هذه القرارات دون المساس بأنشطة البعثات الدبلوماسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عملاً باتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
6. réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des Nations Unies ; | UN | 6 - تعيد تأكيد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛ |
3756. réaffirme qu'il importe d'appliquer intégralement la politique de tolérance zéro de l'Organisation concernant l'exploitation ou les agressions sexuelles dans les opérations de maintien de la paix; | UN | 37 - تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات حفظ السلام؛ |
21. réaffirme qu'il importe d'appliquer des critères d'universalité, d'objectivité et de nonsélectivité dans l'examen des questions relatives aux droits de l'homme, et prie le HautCommissaire de continuer à veiller à ce que les tâches qui lui ont été assignées, ainsi que celles du Haut-Commissariat, soient exécutées conformément à ces principes; | UN | 21- تؤكد مجدداً أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللإنتقائية لدى النظر في قضايا حقوق الإنسان، وتطلب إلى المفوض السامي أن يُواصل ضمان الاسترشاد بهذه المبادئ في الاضطلاع بولايته وبولاية المفوضية السامية؛ |
réaffirme qu'il importe d'adhérer aux principes du non-recours à la menace ou à l'emploi de la force dans les relations internationales d'une manière qui serait incompatible avec les objectifs des Nations Unies, et du règlement pacifique des différends internationaux; | UN | يؤكد من جديد أهمية الالتزام بمبادئ عدم التهديد باستخدام القوة أو عدم استخدامها في العلاقات الدولية على أي وجه يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة، وأهمية تسوية النزاعات الدولية بالوسائل السلمية؛ |
4. réaffirme qu'il importe d'appliquer pleinement et effectivement toutes les normes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | 4- يعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل والفعّال لجميع معايير الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
3. réaffirme qu'il importe d'appliquer intégralement la résolution 62/208 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 2007, sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; | UN | 3 - يكرر التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛ |
13. réaffirme qu'il importe d'appliquer l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour assurer la stabilité à long terme de l'est de la République démocratique du Congo et de la région; | UN | 13 - يكرر تأكيد أهمية تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة؛ |