ويكيبيديا

    "réaffirme qu'il importe que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكرر تأكيد أهمية
        
    • تؤكد من جديد أهمية تقيد
        
    • تؤكد من جديد أن من المهم أن
        
    • تعيد تأكيد أهمية تقيد
        
    • تؤكد من جديد أهمية قيام
        
    • يؤكد من جديد أهمية
        
    • تؤكد من جديد أهمية وفاء
        
    • يؤكّد من جديد أهمية أن
        
    • تؤكد من جديد أهمية أن يدرج
        
    • تعيد تأكيد أهمية إصدار
        
    • تكرر اﻹعراب عن أهمية
        
    • يؤكد مجدداً أهمية أن
        
    • توكد من جديد أهمية قيام
        
    • يعيد تأكيد أهمية تنفيذ
        
    • تؤكد مرة أخرى أهمية
        
    65. réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais; UN 65 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛
    73. réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais; UN 73 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛
    1. réaffirme qu'il importe que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires1 s'acquittent des obligations que leur imposent tous les articles du Traité; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية تقيد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() بالتزاماتها بموجب جميع مواد المعاهدة؛
    28. réaffirme qu'il importe que le Secrétaire général mentionne dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information l'importance de l'utilisation des six langues officielles dans ses activités; UN 28 - تؤكد من جديد أن من المهم أن يشير الأمين العام في مقترحات الميزانية البرنامجية لإدارة شؤون الإعلام في المستقبل إلى أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛
    1. réaffirme qu'il importe que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'acquittent des obligations que leur imposent tous les articles du Traité; UN 1 - تعيد تأكيد أهمية تقيد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) بالتزاماتها بموجب جميع مواد المعاهدة؛
    16. réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, ayant pour thème «Une réaction mondiale à un défi mondial»; UN ١٦ - تؤكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    iv) réaffirme qu'il importe que tous les États adhèrent au plus tôt au TNP, et engage tous les États du MoyenOrient, sans exception, qui ne l'ont pas encore fait, à adhérer au TNP dès que possible et à faire appliquer les garanties intégrales de l'AIEA à leurs installations nucléaires. UN `4` يؤكد من جديد أهمية الاضطلاع في وقت مبكر بتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار، ويطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك دون استثناء، في أقرب وقت ممكن وأن تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1. réaffirme qu'il importe que tous les États Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires1 s'acquittent des obligations que leur imposent tous les articles du Traité; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) بما عليها من التزامات بموجب جميع مواد المعاهدة؛
    58. réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais ; UN 58 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛
    5. réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais ; UN 5 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛
    5. réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais; UN 5 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛
    58. réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais; UN 58 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛
    1. réaffirme qu'il importe que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires1 s'acquittent des obligations que leur imposent tous les articles du Traité ; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية تقيد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) بالتزاماتها بموجب جميع مواد المعاهدة؛
    1. réaffirme qu'il importe que tous les États Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires1 s'acquittent des obligations que leur imposent tous les articles du Traité; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية تقيد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) بالتزاماتها بموجب جميع مواد المعاهدة؛
    28. réaffirme qu'il importe que le Secrétaire général mentionne dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information l'importance de l'utilisation des six langues officielles dans ses activités; UN 28 - تؤكد من جديد أن من المهم أن يشير الأمين العام في مقترحات الميزانية البرنامجية لإدارة شؤون الإعلام في المستقبل إلى أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛
    1. réaffirme qu'il importe que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'acquittent des obligations que leur imposent tous les articles du Traité; UN 1 - تعيد تأكيد أهمية تقيد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) بالتزاماتها بموجب جميع مواد المعاهدة؛
    16. réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, ayant pour thème " Une réaction mondiale à un défi mondial " ; UN ١٦ - تؤكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    iv) réaffirme qu'il importe que tous les États adhèrent au plus tôt au TNP, et engage tous les États du MoyenOrient, sans exception, qui ne l'ont pas encore fait, à adhérer au TNP dès que possible et à faire appliquer les garanties intégrales de l'AIEA à leurs installations nucléaires. UN `4` يؤكد من جديد أهمية الاضطلاع في وقت مبكر بتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار، ويطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك دون استثناء، في أقرب وقت ممكن وأن تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1. réaffirme qu'il importe que tous les États Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires1 s'acquittent des obligations que leur imposent tous les articles du Traité ; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) بما عليها من التزامات بموجب جميع مواد المعاهدة؛
    2. réaffirme qu'il importe que tous les États Membres fournissent à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, notamment par le biais des questionnaires destinés aux rapports annuels et des questionnaires destinés au rapports biennaux, des données qui soient fiables et comparables au niveau international; UN 2- يؤكّد من جديد أهمية أن تقدّم كل الدول الأعضاء إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بطرائق منها إرسال ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وعلى الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة دوليا؛
    29. réaffirme qu'il importe que le Secrétaire général mentionne dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information l'importance de l'utilisation des six langues officielles dans ses activités; UN 29 - تؤكد من جديد أهمية أن يدرج الأمين العام في مقترحات الميزانية البرنامجية لإدارة شؤون الإعلام في المستقبل ما يشير إلى أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛
    3. réaffirme qu'il importe que les documents devant être examinés par la Cinquième Commission paraissent à temps ; UN 3 - تعيد تأكيد أهمية إصدار الوثائق للجنة الخامسة في حينها؛
    12. réaffirme qu'il importe que reprennent sans tarder les négociations entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque, compte tenu des progrès réalisés et des accords conclus jusqu'en mai 1993, remercie le Secrétaire général et son représentant d'avoir participé au processus de paix au Guatemala et prie le Secrétaire général de continuer à appuyer ce processus; UN ١٢ - تكرر اﻹعراب عن أهمية استئناف المفاوضات، في أقرب وقت ممكن، بين حكومة غواتيمالا والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية، وإذ تضع في اعتبارها ما تحقق من تقدم واتفاقات حتى أيار/مايو ١٩٩٣، تعرب عن تقديرها لﻷمين العام وممثله لاشتراكهما في عملية السلم في غواتيمالا، وتطلب إليه مواصلة الدعم الذى يقدمه الى هذه العملية؛
    4. réaffirme qu'il importe que tous les États adhèrent au plus tôt au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et engage tous les États du Moyen-Orient [...] qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Traité dès que possible [...]. UN 4- يؤكد مجدداً أهمية أن تبادر جميع دول العالم إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويهيب بدول الشرق الأوسط كافة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك بالسرعة الممكنة.
    15. réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, ayant pour thème " Une réaction mondiale à un défi mondial " ; UN ١٥ - توكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    2. réaffirme qu'il importe que les Accords de paix sous tous leurs aspects, y compris les recommandations de la Commission de la vérité, soient pleinement appliqués, en respectant les échéances fixées, et que la suite voulue soit donnée aux conclusions du Groupe mixte chargé d'enquêter sur les groupes armés irréguliers d'inspiration politique; UN ٢ - يعيد تأكيد أهمية تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم تنفيذا كاملا وفي حينه، بما في ذلك توصيات لجنة تقصي الحقائق، والمتابعة المناسبة للنتائج التي توصل اليها الفريق المشترك للتحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير الشرعية ذات الدوافع السياسية،
    14. réaffirme qu'il importe que les prochaines élections municipales soient conduites de manière libre et impartiale, et prie instamment le Gouvernement cambodgien de les préparer en conséquence; UN 14- تؤكد مرة أخرى أهمية إجراء الانتخابات المحلية المقبلة بطريقة حرة ونزيهة، وتحث حكومة كمبوديا على التحضير لها وفقاً لذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد