4. réaffirme sa décision de continuer à examiner la portée du Registre ainsi que la participation à celui-ci, en vue de l’améliorer encore, et rappelle à cet effet qu’elle a prié : | UN | ٤ - تؤكد من جديد قرارها بإبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض، بغية زيادة تطويره، وتحقيقا لهذه الغاية تشير إلى: |
4. réaffirme sa décision de continuer à examiner la portée du Registre ainsi que la participation à celui-ci, en vue de l’améliorer encore, et rappelle à cet effet qu’elle a prié : | UN | ٤ - تؤكد من جديد قرارها بإبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض، بغية زيادة تطوير السجل، وتحقيقا لهذه الغاية: |
1. réaffirme sa décision de célébrer le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme1 le 10 décembre 2008 ; | UN | 1 - تؤكد من جديد قرارها الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان(1) في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
4. réaffirme sa décision de continuer à examiner la portée du Registre ainsi que la participation à celui-ci, en vue de l'améliorer encore et, à cette fin : | UN | 4 - تؤكد من جديد ما قررته من إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض بغية زيادة تطوير السجل، وتحقيقا لذلك الغرض: |
1. réaffirme sa décision de participer à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix et prie le Secrétariat de faire le nécessaire pour faciliter et garantir la participation du Comité; | UN | ١ - تعيد تأكيد قرارها القاضي بالاشتراك في " المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم " ، وتطلب إلى اﻷمانة العامة اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لتيسير اشتراك اللجنة وضمانه؛ |
14. réaffirme sa décision de considérer que toute proposition de réforme qui négligerait l'adéquate représentation de l'Oumma islamique dans toute catégorie de membres au sein du Conseil de sécurité élargi ne sera pas acceptable pour le monde musulman; | UN | 14 - يؤكد مجددا قراره أن أي مقترح إصلاح يغفل التمثيل الملائم للأمة الإسلامية ضمن أي فئة في عضوية مجلس الأمن الموسّع لن يحظى بقبول العالم الإسلامي. |
14. réaffirme sa décision de prier le secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie du programme relatif aux pôles commerciaux selon le calendrier convenu; | UN | 14- يعيد تأكيد قراره الداعي إلى شروع الأمانة في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية في الإطار الزمني المتفق عليه؛ |
84. Se déclare vivement préoccupée par la crise de gouvernance que connaît le projet Umoja et réaffirme sa décision de nommer la Secrétaire générale adjointe à la gestion à la présidence du Comité de pilotage du projet ; | UN | 84 - تعرب عــن بالغ القلق إزاء الأزمة المتعلقة بالإدارة في مشروع أوموجا، وتعيد تأكيد قرارها تعيين وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية رئيسة للجنة التوجيهية للمشروع؛ |
4. réaffirme sa décision de continuer à examiner la portée du Registre ainsi que la participation à celui-ci, en vue de l'améliorer encore, et rappelle à cet effet qu'elle a prié: | UN | ٤ - تؤكد من جديد قرارها بإبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض، بغية زيادة تطوير السجل، وتحقيقا لهذه الغاية، تشير إلى: |
30. réaffirme sa décision de tenir à sa soixante-troisième session, dans les limites des ressources disponibles, une réunion de haut niveau sur le thème < < Les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives > > ; | UN | 30 - تؤكد من جديد قرارها عقد اجتماع رفيع المستوى، في حدود الموارد المتاحة، بشأن " احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريقة التقدم للأمام " ، خلال دورتها الثالثة والستين؛ |
304. réaffirme sa décision de réexaminer le mandat d'ONU-Océans à sa soixante-douzième session compte tenu des travaux que mènera ce mécanisme; XVI | UN | ٣٠٤ - تؤكد من جديد قرارها استعراض الاختصاصات المتعلقة بعمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات في دورتها الثانية والسبعين على ضوء عمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات؛ |
2. réaffirme sa décision de convoquer en septembre 2010 une réunion d'examen de haut niveau de deux jours dans le cadre de sa soixante-cinquième session afin d'examiner les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement par l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice; | UN | " 2 - تؤكد من جديد قرارها إجراء استعراض رفيع المستوى لمدة يومين في أيلول/سبتمبر 2010 كجزء من دورتها الخامسة والستين، لتقييم التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ؛ |
27. réaffirme sa décision de solliciter du Secrétaire général une étude approfondie sur la question de la violence à l'encontre des enfants et l'encourage à nommer dès que possible un expert indépendant pour diriger cette étude, en collaboration avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Organisation mondiale de la santé; | UN | " 27 - تؤكد من جديد قرارها أن تطلب إلى الأمين العام إجراء دراسة متعمقة بشأن مسألة العنف ضد الأطفال وتشجعه على تعيين خبير مستقل في أقرب وقت ممكن يتولى الإشراف على الدراسة، وذلك بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية؛ |
Néanmoins, le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria réaffirme sa décision de poursuivre sa coopération avec les Rapporteurs spéciaux thématiques et de les inviter de nouveau à entreprendre la mission, en application de la résolution 1996/79 adoptée par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—deuxième session. | UN | " ومع ذلك، فإن حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية تؤكد من جديد قرارها بمواصلة تعاونها مع المقررين الموضوعيين الخاصين وبتجديد دعوتها لهما للاضطلاع بمهمتهما، عملاً بقرار الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان رقم ٦٩٩١/٩٧. |
4. réaffirme sa décision de convoquer en 2016 la troisième conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III), sait gré au Gouvernement turc d'avoir proposé d'accueillir la conférence à Istanbul, et souhaite que la participation à la conférence soit au plus haut niveau possible; | UN | 4 - تؤكد من جديد قرارها عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016، وترحب بالعرض المقدم من حكومة تركيا لاستضافة المؤتمر في اسطنبول، في عام 2016، وتدعو إلى المشاركة في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن؛ |
1. réaffirme sa décision de participer à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui se tiendra en septembre 1995 à Beijing, et prie le secrétariat de faire le nécessaire pour permettre cette participation; | UN | ١- تؤكد من جديد قرارها بالمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في بيجينغ، وترجو من اﻷمانة اتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹتاحة هذه المشاركة؛ |
4. réaffirme sa décision de continuer à examiner la portée du Registre ainsi que la participation à celui-ci, en vue de l'améliorer encore et, à cette fin : | UN | 4 - تؤكد من جديد ما قررته من إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض بغية زيادة تطوير السجل، وتحقيقا لذلك الغرض: |
1. réaffirme sa décision de participer à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix et prie le Secrétariat de faire le nécessaire pour faciliter et garantir la participation du Comité; | UN | ١ - تعيد تأكيد قرارها القاضي بالاشتراك في " المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم " ، وتطلب إلى اﻷمانة العامة اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لتيسير اشتراك اللجنة وضمانه؛ |
14. réaffirme sa décision de considérer que toute proposition de réforme qui négligerait l'adéquate représentation de l'Oumma islamique dans toute catégorie de membres au sein du Conseil de sécurité élargi ne sera pas acceptable pour le monde musulman; | UN | 14 - يؤكد مجددا قراره أن أي مقترح إصلاح يغفل التمثيل الملائم للأمة الإسلامية ضمن أية فئة في عضوية مجلس الأمن الموسع، لن يحظى بقبول العالم الإسلامي؛ |
14. réaffirme sa décision de prier le secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie du programme relatif aux pôles commerciaux selon le calendrier convenu; | UN | 14- يعيد تأكيد قراره الداعي إلى شروع الأمانة في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية في الإطار الزمني المتفق عليه؛ |